Сторож брату своему (Медведевич) - страница 401

Наместнику Куфы, тем не менее, пришлось вернуть плута Абу аль-Хайру вместе с подробной описью шельмовского имущества – еще бы он не вернул. Ибн Сакиб послал наместнику домашнюю туфлю его любовницы. Туфля как туфля, на первый взгляд. А на второй – как ни крути, то была туфля младшей жены уважаемого куфанского кади. Поэтому наместнику пришлось отказаться от доли в имуществе пойманного с поличным казнокрада, от самого казнокрада и вообще от всяких воспоминаний об этом досадном эпизоде. А Абу аль-Хайр в ответ любезно забыл о том, что за прелюбодеяние любовникам предусматривается суровое наказание: либо сбрасывание со скалы, либо побивание камнями в яме, если уж рядом никак не отыскивается скала.

Так вот, бритый усатый парс сидел на полу у циновки ибн Сакиба и таращился на своего господина хитрыми совиными глазками.

– Ну? – нетерпеливо понукнул его начальник тайной стражи. – Нашли старика?

– Да, господин, – угодливо поморгал глазками Хусайн.

– Он что, и впрямь забыл дорогу в дом почтеннейшего ибн Мамдуха? Или уж сразу потерял голову? – со вздохом облегчения решил пошутить Абу аль-Хайр.

Сегодня неприятности воистину преследовали его. День начался со ссоры с женой, продолжился встречей с нерегилем халифа Аммара, оказавшимся самым обычным – только очень потрепанным и тощим – сумеречником. К тому же нерегиль, как выяснилось, был явно не в себе.

«Спятило ваше чудо-юдо, как есть спятило», – хихикал в усы Хусайн, рассказывая, как там было дело в подвале крепости. «Пока по лестнице спускались, думали – все, щас вязать будем. Сам с собой разговаривал, руками махал, крутился, от теней шарахался. Натерпелись мы, я вам скажу, господин мой, вперед надолго: бормотал он, башкой мотал и все, главное, адом грозился, тварь неверная».

Впрочем, не то чтобы безумие или бессилие нерегиля сильно подивили Абу аль-Хайра. Он, конечно, в детстве наслушался страшных сказок про Величайшее Бедствие и про то, как опрокидывал города страшный аль-Кариа. Чего только в тех историях не было: и страшный говорящий меч, и волшебный крылатый конь бледной масти, и чтение мыслей. Да уж, бабушка часто его пугала: «Не будешь слушаться, придет аль-Кариа, заберет к себе в дом!» Вот только Абу аль-Хайр давно уже не ребенок, чтобы верить страшным сказкам. Аль-Джахиз учил, что следует отделять грубые вымыслы от поверяемых разумом истин. Все эти простонародные рассказы про Тарика – от невежества. Пусть глупцы верят в печень кита, который держит на себе землю, и в рог дьявола, и в то, что камень каабы некогда был белым, а язычники сделали его черным, и в свиток откровения о кормлении грудью, который якобы лежал под кроватью Сабихи и который сжевала овца, – да мало ли небылиц донесли до наших дней доверчивые передатчики хадисов.