– М-м-м… миленько тут у вас, – заметила Кира. – А где меню?
Вместо ответа девушка подала ей несколько ламинированных листов бумаги.
– Бизнес-ланч – «Мечта Гогена», – прочитала Кира и спросила: – Это вы что под этим подразумеваете?
– На закуску идет «Ренуар и его муза», на первое…
– Постойте! «Ренуар» – это тогда что?
– Сельдь с холодным отварным картофелем и зеленым луком, – невозмутимо ответила девушка. – Затем в качестве супа предлагаем «Сказочный Ван Гог».
– А это с чем едят?
– Картофельный суп, заправленный луком и пряностями. А в качестве основного блюда – «Дали удаленный».
– А это что?
– Золотистые обжаренные в кляре луковые колечки и «Матисс в силе».
– Господи, а это еще что?
– Свиной шницель.
Нет, свиного шницеля ни Кире, ни Лесе не хотелось.
– А вот фирменное блюдо – «Обед Сезара», что это такое?
– Овощи на гриле и отварная рыба.
– А при чем тут Сезар?
– Понятия не имею, – вздохнула девушка.
– Ну, тащите нам его обед, – улыбнулась Кира.
А Леся поинтересовалась:
– Скажите, а кто это у вас так оригинально оформил интерьер?
– Да ну, скажете тоже, оригинально! – прошептала девушка. – А по мне так жуть тихая.
– Но чьих это рук дело?
– Это все жена хозяина мутит. Раньше-то у нас очень мило было, цветочки на окнах, вазочки на столах, занавески с бантиками. Посетителям нравилось, говорили, что у нас они себя чувствуют как у доброй бабушки в гостях. А потом хозяин женился и понеслось… Жена у него просто сидеть дома не захотела, на дизайнера интерьеров выучилась. И давай свою дипломную работу у нас в кафе оттачивать. А ее мама всю жизнь искусствоведение преподает. Тема ее диссертации импрессионисты Франции и их влияние на роль в современном обществе. Наше кафе она в качестве одного из примеров на всех своих семинарах приводит.
– Ну, теперь нам все более или менее ясно.
– Нести обед?
– Несите.
Официантка ушла передать заказ поварам, а подруги принялись с грустью озираться по сторонам. Печально, когда великое профанируется так бездарно, как в этом кафе. Ведь было же честное маленькое заведение, где подавали всем россиянам хорошо известные простые и доброкачественные блюда. Но в один миг потянуло людей на заморское. А что к чему, разобраться при этом даже не удосужились.
– Если уж названия поменяли, надо было и кухню поменять.
– На французскую.
– Или итальянскую.
– И блюда взять те, что любили сами художники.
Но видимо, среди родни жены хозяина кафе не нашлось знатоков французской и вообще европейской кухни, вот и пришлось довольствоваться нашей российской, лишь заменив названия. Замысел, таким образом, оказался неполноценным и ничего, кроме недоумения, теперь не вызывал.