Месть (Скэрроу) - страница 73

Марка и Феста бросили в камеру примерно за час до того, как к ним присоединился Луп, и они, недолго порадовавшись тому, что снова оказались все вместе, принялись обдумывать ситуацию.

– Он сказал – «убийство». – Марк покачал головой. – Какое убийство? Вы думаете, он имел в виду того торговца рабами, аукциониста Пиндара?

– А кто еще это может быть? – откликнулся Фест и проверил дверь, ухватившись за решетку внизу и хорошенько дернув прутья.

Петли вздрогнули и скрипнули, но дверь была прочной.

– Эй! – крикнул из коридора тюремщик. – А ну, прекрати! Я тут за все отвечаю, понял? Если что-нибудь испортишь, не получишь еды!

Фест отступил назад и опустился на солому рядом с мальчиками.

– Да, попали мы в беду. В серьезную беду.

– Но как это может быть? – спросил Марк. – Как они могли связать нас с тем, что случилось в Страте? Нет, должно быть еще что-то… кто-то просто ошибся. И как только это выяснится, нас освободят.

Фест пожал плечами:

– Очень надеюсь, что ты прав и это просто ошибка, Марк. Но кажется мне, тут пахнет чем-то другим.

Луп вздрогнул. Он был так ошеломлен внезапным поворотом событий, что совершенно забыл о новости, которую собирался сообщить друзьям.

– Децим! Должно быть, это как-то связано с ним. Я его видел совсем недавно.

Марк повернулся к нему и уставился на друга.

– О чем это ты?

Луп быстро рассказал о том, что видел, и друзья внимательно его слушали.

– Я примчался обратно, чтобы все вам рассказать, и тут меня схватили, – закончил Луп.

Марк с силой потер подбородок.

– А в какую сторону двигались носилки?

– Вниз по улице. От дворца наместника.

– Тогда, скорее всего, он был здесь, и, боюсь, ты прав: именно он стоит за всем этим. Вопрос в том, откуда он узнал, что мы появились в Афинах?

– А ты как думаешь? – ровным тоном произнес Фест. – Я ведь тебе говорил, что в таких местах, как этот дворец, ничего не скрыть. А ты стал размахивать письмом Цезаря и рассказывать, зачем мы пришли, – вот и результат. Единственное, что меня удивляет, так это скорость, с какой все случилось. Должно быть, у Децима везде есть свои шпионы.

Марк опустил голову. Он совершил ошибку, придя во дворец наместника. Он позволил нетерпению и разочарованию овладеть им, а теперь они все трое расплачиваются за его глупость. Марк откашлялся и тихо сказал:

– Мне очень жаль, простите. Я должен был вести себя осторожнее. Это моя вина.

– Верно, – холодно согласился Фест. – Но от этого ничего не меняется. Мы здесь, и нам необходимо выбраться. Вот только как? Сбежать уж точно не удастся. Дверь крепкая, и у нас нет в Афинах друзей, которые могли бы помочь нам ускользнуть. Мы влипли. Единственный шанс – это попытаться доказать свою невиновность, когда наместник будет нас слушать.