Профессор улыбнулся, понимая, что такого знатока египетской истории везде будут рады видеть. Эллисон, в свою очередь, хорошо знала своего старого учителя и была уверена, что по поводу актуальной темы он сейчас больше ничего не скажет. Кстати, это была неплохая идея – показать Джону несколько интересных мест в этом восхитительном городе. Инспектор не решился протестовать, поскольку Мохаммед тоже согласился с директором музея.
* * *
Джон и Эллисон мило поужинали в одном симпатичном ресторанчике, после того как они прогулялись по Старому городу и девушка показала ему несколько действительно древних редкостей. При этом Эллисон встретила несколько старых знакомых и с трудом отказалась от гостеприимных приглашений. Затем они отправились в свой отель, чтобы отдохнуть. Последние несколько дней потребовали от них большого напряжения, и сейчас у них появилась та самая возможность просто побыть вместе и выспаться. Все равно им ничего не оставалось другого, как ждать.
Оставшись наедине, они страстно обнялись.
– Ты совсем устала, дорогая. Может быть, ляжешь отдохнуть? – заботливо спросил Джон.
– Я еще не успела устать от тебя, – лукаво улыбнулась девушка и нежно поцеловала инспектора. – У меня встречное предложение: давай вместе примем душ и потом отдохнем, если ты так настаиваешь.
– Да нет же, я не настаиваю, я просто хотел…
Его слова прервал стук в дверь. Келли осторожно открыл дверь. Даже если это и казалось маловероятным, Флетчеру каким-то образом могло быть известно их местонахождение. Так что в любом случае было благоразумно не стоять на линии огня.
За дверью стоял профессор Элизар бен Хассан, который немного натянуто улыбнулся полицейскому, держащему в руках табельный револьвер.
– Вы меня здесь пристрелите или сначала пригласите войти, молодой человек? Полагаю, нам нужно обсудить кое-что важное.
Джон спрятал пистолет и пропустил профессора в номер. Эллисон снова сердечно поприветствовала своего старого учителя, а затем взоры молодых людей обратились на него с немым вопросом.
– Я не хочу долго ходить вокруг да около, как у вас говорят. Было бы по меньшей мере странно, если бы я не знал о том, какой именно культ и где в этом городе почитается. Но по ряду причин я предпочитаю не говорить об этом в присутствии представителя местной полиции или национальной безопасности. Даже если это и достойный доверия капитан аль-Фарузин.
– Хорошо, я понимаю, однако я тоже полицейский, – разумно напомнил ему Джон.
– Здесь, в Каире, вы не более чем частное лицо. Или вы всерьез думаете, что местная полиция позволит вам вести собственное расследование? Нет, нет, даже не рассчитывайте на это, молодой человек. Но с другой стороны, я не испытываю особого доверия к нашим официальным органам. И это даже не упрек, ведь наша система функционирует так уже долгие годы. Определенный уровень коррупции здесь всегда существовал, наверное, без нее здесь вообще ничего бы не работало. Возможно, это заложено в нашем менталитете.