— Войдете? — кивнула Берит в сторону дома.
Инспектор покачала головой.
— Где дверь? — спросила она.
— В том-то все и дело, что двери теперь нет, — покачал головой Ёран.
Подтаявший было снег на крыше сарая успел замерзнуть снова, и теперь над входом зловеще нависала огромная ледяная глыба, похожая на кусок торта.
Анна-Мария сняла шапку и расстегнула на шее «молнию» спортивной куртки. Как видно, сегодня она оделась слишком тепло.
— Вы знаете, что мне надо, — улыбнулась она. — Покажите, где была дверь. Там, с торца?
Проем на месте украденной двери был забит досками.
— К весне поставлю новую, — пообещал Силльфорс. — Доски — временное решение проблемы, поскольку зимой мы здесь практически не бываем.
Однако, как ни осматривала Анна-Мария дверную коробку, не смогла обнаружить на ней ни черной, ни зеленой краски.
— Нельзя ли снять доски? — попросила она Силльфорса. — Мне надо заглянуть внутрь.
— А что вы, собственно, хотите там увидеть? — поинтересовался тот.
— Я ищу следы зеленой краски, — ответила инспектор. — Если удастся обнаружить их на внутренней стороне дверной коробки, мы сможем взять пробу.
— Но вы не найдете там ни пятнышка. Я красил дверь в зеленый цвет лет пятнадцать назад, но и тогда снимал ее с петель и клал на опоры.
Ёран произнес эти слова как будто с гордостью за то, что сумел так аккуратно покрасить дверь. Однако по мере того, как он наблюдал реакцию Анны-Марии, лицо его принимало все более озабоченное выражение. Он видел, как разочаровал его ответ инспектора.
— Хотя знаете что, — вдруг нашелся Силльфорс, — в доме есть двери, которые я красил той же самой краской, из той же банки и, вероятно, в тот же день. Показать?
Лицо Анны-Марии внезапно просияло. Обрадованная, она обняла смущенного от неожиданности Ёрана Силльфорса за шею.
— Вы еще спрашиваете! — воскликнула она.
— Значит, мы все-таки войдем, — рассудила Берит. — Что ж, это хорошо, я как раз собиралась проверить в доме мышеловки, раз уж мы здесь.
Анна-Мария Мелла осторожно царапнула ногтем зеленую дверь между крыльцом и прихожей и положила кусочек краски в конверт.
— Скребите, скребите, — великодушно разрешил Силльфорс. — Все равно скоро перекрашивать.
Берит проверяла мышеловки в шкафах на втором этаже и под мойкой на кухне. Закончив, она продемонстрировала мужу и гостье пять замерзших мышиных трупов, лежащих на дне красного пластмассового ведерка.
— Пойду выброшу, — объявила она.
— Собственно, я закончила, — сказала Анна-Мария и посмотрела в окно прихожей.
Похоже, лед на озере еще и не думал таять. А поверх его толщи лежали сугробы.