- Да, почти вечером вернулись, - ответила ему и выудила первую булочку. - Позовите ди Рива.
- Я бы хотел поговорить с вами без него, - присел в кресло ди Сомерс.
- Да? Слушаю, - сказала, откусив булочку.
- Какое задание дал король ди Риву? - спросил меня маг.
- Не знаю. Я и вашего не знаю и это рождает столько вопросов и непоняток. Кстати, что вы спросили у слуги, когда вышли из зала заседаний? - спросила ди Сомерса.
- Который час, - чуть удивленно ответил мне маг, - Это вы к чему?
- А почему вы спросили у него? Он вам знаком? - продолжала задавать вопросы, не торопясь отвечать на его.
- Пожалуй, раньше его видел. Определенно мне его лицо показалось знакомым, потому к нему обратился. Это имеет какое-то значение? - с любопытством уставился на меня ди Сомерс.
- Вы были раньше во дворце короля Халена? - снова не ответила вопрос, потому что ситуация показалась подозрительной.
- Нет, вчера был в первый, - ответил маг и продолжал смотреть на меня вопросительно.
- Тогда где вы могли этого слугу встречать раньше? - задала самый интересный вопрос.
Ди Сомерс молчал, он чуть откинулся на спинку стула и стал думать.
- Интересный вопрос. Я, как-то не задумываясь, спросил у знакомого человека про время, потому что был выведен из равновесия нашим разговором с Союзом магов. Может быть, он был из обслуги на балу? - сделал предположение маг.
- Вчера вызвали всех слуг и опросили. Списки проверяли, так что он явно не был вчера на балу, - мотнула головой и задумалась.
- Но ведь его пропустила охрана замка, - заметил ди Сомерс.
- Охрана пропустила и секретари сказали, что он им знаком, но не обслуживал магов из союза. А это значит ... а это значит, что он раньше работал во дворце слугой! - блеснула я догадкой.
- Вполне возможно. Когда ставят защиту, то делают допуск на прислугу. И если этот мужчина уволился недавно, то его вполне могли пропустить. Ведь как-то Вашеусу удалось пройти, - сделал напоследок замечание ди Сомерс.
- А это тут причем? - закашлялась от неожиданного вывода.
- Не знаю, - пожал плечами маг, - почему-то подумалось. Вы, кстати, у него спрашивали, как он прошел?
- Не до того было, - со вздохом запихала последний кусочек булочке в себя.
- Так зачем вам тот слуга? - задал еще раз свой вопрос мужчина.
- Он стоял в том месте, откуда было произнесено заклинание, - ответила ему.
- Так вот, что он мне ответил! - хлопнул себя по колену ди Сомерс.
- Что?! - тут же задала вопрос.
- На древне-аринском: "Хальтаре нова", что в переводе: "Новое время". Я тогда сильно удивился, причем здесь новое время? - сказал маг.