— А, приветствую, — жизнерадостно отозвался Жак, тоже останавливаясь. — Что нового при дворе? А то я там вчера ни с кем не поговорил толком, а сегодня и вовсе не попаду.
— Полжизни потерял, — улыбнулась дама, оставив Ольгу в покое и переведя взгляд на Жака. При этом ее глаза тут же ласково потеплели и все высокомерие куда-то испарилось. — Вчера и сегодня состоялось два замечательных скандала, которые тебе очень бы понравились.
— А именно? — живо заинтересовался Жак.
— Его величество без всяких объяснений отставил графиню Монкар. Вчера вечером он — могу поклясться, совершенно намеренно! — прошел мимо нее, как мимо предмета мебели, и в ее присутствии любезничал с виконтессой Бефолин, которую пригласил в свои апартаменты на ужин.
— И она, не помня себя от счастья, помчалась, — усмехнулся Жак. — Несмотря на то что всего неделю назад доставала Алису, интересуясь, как ей противно сносить ласки его величества. Что ж, все понятно. Представляю, что устроила по этому поводу Алиса.
— Не представляешь. И, что особенно обидно, сама Дориана при этом не присутствовала, будучи занята якобы ужином с его величеством, а все, что сказала по этому поводу Алиса, досталось нам. Мне и герцогине Дварри, хотя мы тут совершенно ни при чем и, более того, обе были отставлены еще раньше. Зато маркиза Ванчир, когда появилась, рвала на себе волосы, что так не вовремя додумалась сходить в театр, из-за чего прозевала важный момент смены фаворитки. Она почему-то была уверена, что если б она присутствовала, то его величество предпочел бы ее, хотя, на мой взгляд, ему совершенно все равно…
— А наутро виконтессе высказали все, что она недослушала вечером? — поинтересовался Жак.
— Да нет, она наутро пришла такая помятая и несчастная, что даже Алиса не стала с ней скандалить, только поиздевалась… совсем немного и очень изысканно. Скандал учинил Алисин папаша, граф Монкар. Он вломился к его величеству и начал требовать, чтобы тот женился на его дочери, как подобает, поскольку он лишил ее чести, и все такое.
— Вот дурак! — восхищенно просиял Жак. — Публично?
— Разумеется, публично, он на то и рассчитывал. А его величество столь же публично ответил, что утраченную честь своей дочери графу следует искать в другом месте, а именно в раздевалке казармы паладинов. И если он хочет, чтобы эта самая честь была восстановлена, как подобает, пусть обращается к Лаврису, только пока еще ни у кого не получилось заставить этого шустрого кавалера жениться хоть на одной из тех девиц, которые оставили свою честь в его объятиях. А его величество пусть не отвлекают от государственных дел подобными вздорными претензиями, делать его величеству более нечего, как жениться на всяких сомнительных особах, которые дают в раздевалках и изменяют его величеству с его же шутом…