Алхимик (Полякова) - страница 204

Истинная любовь говорит: «Полюби меня, иначе мне будет плохо». Слепая страсть говорит: Полюби меня, иначе тебе будет плохо![10]

* * *

С самого утра я была разозлена до крайности. Нет. Даже не так. Я была взбешена. Драгоценный старший брат, чтоб ему пусто было, решился меня продать. Да, да, вы не ослышались, именно продать, так как ни о моих желаниях, ни о моей дальнейшей судьбе даже не задумался. И ладно бы он просто решил бы выдать меня замуж, это было бы понятно… но продать меня в любовницы некроманту? Да еще и женатому на его разлюбезной Августе? По — моему, это слишком. Сначала я закатила Стивену скандал, надеясь его образумить, но когда он озвучил мне предложенные ему Шурфом условия, я поняла, что протестовать бесполезно. Черный маг предложил моему брату вернуть исконные владения, путем женитьбы на единственной дочери барона де Голль, которому бывший герцог Гарри Картасский, а ныне король Георг V, подарил фамильные земли Фотонов. Разумеется, от такого заманчивого предложения Стивен просто не мог отказаться.

Тьфу ты! Знать бы хоть, как этот черный маг выглядит… хотя… что это изменило бы? Сбежать я все равно не смогу. Причем сразу по нескольким причинам. Первой была полная невозможность существовать в данном мире без мужской поддержки. Если женщина в рейтинге местных рыцарей и стояла выше вещи, то ненамного. Вторая причина была еще важнее… какой‑то оборванец пару недель назад принес мне письмо от Шермана. Да, да, на сей раз это было целое письмо, а не коротенькая записка с призывом сидеть на месте и ждать, пока он меня в очередной раз спасет. Впрочем… я настолько была рада получить от норлока весточку, что в любом случае не стала бы привередничать. А тут еще Шерман, вместе с настоятельной просьбой, чтобы я его ждала, соизволил написать, что он по мне тоскует. Ну надо же… это до чего же норлока расперло, что он решился открыть в письме свои чувства! Я достала заветное письмо, уже замятое и обтрепанное от постоянного перечитывания, перечитала его в очередной раз и прижала к себе с глупой улыбкой. Шерман помнит обо мне! И тоскует! Господи, я надеюсь, он успеет вмешаться до того, как меня продадут некроманту?

Настырный стук в дверь отвлек меня от приятных мыслей, и я тут же сунула письмо за корсаж. Вот она. Третья причина того, что сбежать я не могла. Приставленная братом служанка, которая следила за каждым моим шагом. Сухая старушенция, с таким лицом, как будто ее всю жизнь поили уксусной эссенцией, исполняла свою роль надсмотрщицы с рвением, достойным лучшего применения. И, кстати (это было даже забавно) должна была просветить меня насчет моих супружеских обязанностей. В любое другое время подобную заботу старшего брата я оценила бы как нельзя лучше, но в данный момент мне было слегка не до этого. Изображать из себя глупенькую, наивную и (главное!) невинную девицу не было ни желания, ни настроения. Так что лекцию о пчелках и цветочках я пропустила мимо ушей. Единственное, что мне показалось интересным, так это рассказ об обряде испытания супругов. Поскольку Стивен (естественно!) не стал распространяться о том, что готовит меня отнюдь не в жены, а в любовницы, приставленная ко мне служанка почла необходимым просветить меня на сей счет. После чего выходить замуж в этом мире мне расхотелось раз и навсегда.