Балатонский гамбит (Гавен) - страница 145

— Меня тоже назвали Марией-Элизабет в честь императрицы. И кронпринц Рудольф был мой дед.

— Я понял это, как только вы вошли, — по щеке Золтана скатилась слеза, он застенчиво смахнул ее. — Можно быть похожим внешне, но доброту, щедрость, искренность не скопируешь. Вы лечили этих русских так, как будто они были самыми важными для вас людьми на свете, особенно женщину. Вы смотрели на нее, как Зизи смотрела на Агнешку, когда та плакала от отчаяния. От ее взгляда становилось солнечно и свободно на душе. Она умела дарить счастье, жизнь, любовь одним только взглядом. И вы — такая же. А Агнешка так и сказала мне, только посмотрела на вас. Она родственница императрицы, это ее глаза, ее руки. Вы дарите жизнь, только прикоснувшись к человеку, потому что душа ваша прекрасна, так же прекрасна, как тело и лицо. И вы не думаете о себе, вы думаете о тех, кто окружает вас. Так же и Зизи. Она спешила в Вену, чтобы быть со своим народом, когда начнется война. И я бы собственными руками разорвал в клочья того мерзавца, который посмел ударить ее ножом и отнял у нее жизнь. Его казнили, но казнь — слишком маленькое наказание. Ему гореть в аду, в самых страшных мучениях — и этого мало.

— Без сомнения, он там и оказался. Наверное, я пойду, Золтан, спасибо вам за все, — она встала. — Господин офицер не приедет, а у меня много дел в госпитале. Не нужно меня провожать, это сейчас опасно.

— Нет, я вас никуда не отпущу, ваше высочество, — Золтан решительно удержал ее. — Я уверен, что господин офицер приедет. И что я скажу ему, когда он приедет, а вас здесь не будет? Скажу, что я, Золтан, не смог удержать принцессу и отпустил ее скитаться по лесу одну? Золтан — не за большевиков. Золтан — за Германию. Золтан хочет возвращения монархии, или хотя бы германской власти, которая всегда означала порядок и правду для Венгрии. Я вижу, что вы страдаете, — он снова усадил Маренн за стол, — я вижу, вы любите его. Золтан понимает, что такое любовь. Он сам любил и долго страдал в разлуке. Уходя на войну, оставил богатый дом, живых родителей, красавицу певунью жену и восьмерых хорошеньких детишек, а пришел на пепелище, родителей нет в живых, дети умерли, только одну дочку уберегли, жена не выдержала всего того, что на нее свалилось, и из прекрасной феи превратилась в злую ведьму. И сколько потом я ни старался ее расколдовать, так ничего у меня до конца и не вышло — слишком много горя, слишком много потерь. Вы останетесь здесь до утра, — он сказал так, как будто это было решено окончательно и бесповоротно. — Я постелю вам постель, и вы немного поспите, вы очень устали. А когда господин офицер приедет, я встречу его и провожу к вам. А мы уйдем, чтоб вам не мешать…