Почти так же она вела себя вчера, но Тайлер не мог избавиться от ощущения, будто что-то изменилось.
Директриса объясняла, каким образом они помогают детям сосредоточиться на уроке. Но дочери мэра эти советы не помогали, она постоянно отвлекалась. Что-то явно вызвало ее интерес. Миранда, склонив голову, с любопытством поглядывала в самый конец класса.
Маленькая девочка со светлыми волосами сидела на полу на мягких матах, не обращая внимания на то, что происходит вокруг. Миранда подошла к девочке и опустилась рядом с ней на корточки:
– Привет.
Девочка не подняла на нее глаз.
– Ты не против, если я немного с тобой посижу? Ноги в узких туфлях страшно болят.
Никакого ответа.
Словно забыв о дорогом наряде, Миранда опустилась на мат.
– Красивая картинка. Я люблю цветы. А мой любимый цвет розовый.
Помедлив, девочка потянулась за розовым мелком и подняла его, наконец посмотрев на Миранду.
– Это мне?
Кивок.
– Уверена, что хочешь доверить мне картинку? У меня не получается не переходить границы.
Тайлер подумал, что это, пожалуй, самое честное из всего, что она когда-либо говорила о себе. Миранда сказала это с явной долей недовольства собой. На секунду детектив почти поверил, что она искренна.
Взяв мелок, девушка убрала прядь с лица за ухо и взглянула на картинку.
– Какой мне раскрасить?
Маленький пальчик ткнул в картинку.
– Ладно, постараюсь ничего не испортить.
Тайлер бросил взгляд на очарованных взрослых, следящих за каждым ее движением. Ясно, никто из них не забудет этой сцены до следующих выборов. А он-то думал, нью-йоркцы умнее.
– У тебя цветочки, – произнес тонкий голосок.
Он снова посмотрел на Миранду. Та бросила взгляд на свою блузку.
– Мне нравится, что есть сборки и объемные цветы. Они и на ощупь плотнее. Потрогай.
Маленькая ручка осторожно коснулась крупного серо-белого цветка, пришитого к белому льну. Потеребив ткань между большим и указательным пальчиками, девочка произнесла:
– Мягкая.
– А тебе нравятся бусинки в середине?
– Они блестят.
– Кто-то взял в руки иголку с ниткой и пришил их сюда.
– Это была ты?
– Не-ет, – протянула Миранда в ответ. – Иголки слишком острые. Я не люблю играть с вещами, которыми можно пораниться.
Надо было помнить об этом, а не бросать призывные взгляды на незнакомца на танцполе.
Тайлер отвел от них взгляд и обнаружил, что мальчик, сидящий за партой неподалеку, круглыми глазами смотрит на его пояс. Пожав плечами, полицейский запахнул края куртки, скрывая кобуру, и посмотрел на часы. Скоро надо уходить. Он снова перевел взгляд на Миранду, ожидая удобной возможности напомнить ей о времени.