– Разве ты не скучала по мне, Эмма?! Совсем? – крикнул он. – Скажи, что вспоминала обо мне или мое сердце будет разбито!
– Филип! – закричала Эмма.
– Боюсь, я не вовремя. Прошу прощения, миссис Каррингтон, не хочу вам мешать, позвольте мне откланяться, – раздался вдруг голос Дэвида.
Через плечо Филипа Эмма увидела Дэвида, стоящего в коридоре у распахнутой двери. Его одежда и прическа снова были безукоризненны. Как будто ничего не случилось.
Хуже всего было то, что он, видимо, решил, будто Эмма флиртует с Филипом. Лицо Дэвида было совершенно бесстрастным. Ни нахмуренных бровей, ни гнева, лишь холодная маска, которой Эмма так страшилась.
Мужчина, который еще так недавно страстно целовал ее, исчез.
– Филип, отпусти меня! – закричала Эмма, стараясь скрыть свое отчаяние. – Немедленно!
– Но я так давно тебя не видел, Эмма, – запротестовал Филип. – Разве ты совсем не скучала по мне? Я… – Филип умолк, заметив стоящего на пороге Дэвида. Его дразнящая улыбка медленно исчезла, он поставил Эмму на ноги. – Не знал, что ты не одна. Думал, лошадь у дверей твоя.
Эмма отступила на шаг, пытаясь соблюсти хотя бы видимость приличия. На самом деле ей хотелось закричать, убежать или повернуть время вспять. Если бы только у нее были волшебные часы… она могла бы вернуться на несколько лет назад и ни за что не вышла бы замуж за Генри Каррингтона.
Но это было невозможно. Эмма расправила плечи.
– Филип, это мой сосед, сэр Дэвид Мартон. Сэр Дэвид, позвольте представить кузена моего покойного мужа, мистера Филипа Каррингтона.
– Сосед, да? – Филип отвесил Дэвиду поклон. – Я смотрю, ты быстро тут освоилась, кузина.
– Разве не для этого нужен дом, мистер Каррингтон? – тихо произнес Дэвид. – Это место, которое всегда будет твоим вне зависимости от того, как давно ты его покинул.
– Я уверен, мой покойный кузен хотел бы, чтобы его жена жила в семье, – ответил Филип.
– Отчего же его собственная семья так долго не давала о себе знать?
Эмме показалось, что они говорят на иностранном языке. Ей это совсем не нравилось. И еще ей не нравилось, как мрачно и внимательно Дэвид изучает Филипа. Из-за этого у нее возникло ощущение, что она сделала что-то ужасное.
– Мистер Каррингтон застал меня врасплох, – проговорила она. – Я думала, он путешествует по Европе.
– Ты так поспешно уехала, – вставил Филип, в его голосе звучало раздражение.
– Что ж, позвольте мне откланяться и оставить вас наедине, – сказал Дэвид. – Благодарю за чай, миссис Каррингтон. Я или мой дядя в самом скором времени свяжемся с вами по поводу книг.