Этот негодяй явно не просто мошенник, у него наверняка есть титул и высокое положение, репутация его неминуемо пострадает, если он будет изобличен как враг Ричарда Сиборна. Она и Алекс замерли, словно статуи. Персефона с изумлением подумала: кто может так рисковать своей свободой и репутацией в обществе и затягивать в свои сети столь могущественные семьи? Только очень дерзкий наглец, с дрожью решила она и понадеялась: этот темный уголок лесов Кингслейка действительно послужит им надежным прикрытием, как и уверял Алекс.
Чужак продолжил движение и почти приблизился. Персефона совершенно не обиделась, когда Алекс жестко задвинул ее себе за спину – они оба буквально чувствовали, как ступают по твердой сухой земле мягкие кожаные подошвы незнакомца. Она протестовала не столько против решимости Алекса принять на себя удар, сколько против собственного открытия – ее жизнь без него превратится в тусклое прозябание. Ради спасения Алекса она готова была пожертвовать всей операцией по поимке заклятого врага Рича. От осознания этой дилеммы во рту у нее пересохло.
Но не воспользоваться шансом обезвредить этого негодяя, пока он не натворил еще больших бед, – это настоящая трусость. Персефона оказалась участницей битвы, которую уже не одно столетие вели все высокородные женщины Англии. Мужчины уходили на войну, рисковали жизнью во имя того, во что верили, и женщинам надлежало их отпустить. Она снова содрогнулась, представив несчастную жену или мать какого-нибудь рыцаря, которой приходилось разрываться между мужем и сыном, братом или отцом, когда они сражались друг против друга. Она мысленно возблагодарила Господа, те времена давно миновали, и постаралась внутренне укрепиться – не хватало еще спугнуть врага раньше времени.
Алекс напрягся перед броском, еще шаг незнакомца – и разгорится бой! Персефона заставила себя отпустить его черный сюртук и едва удержалась, чтобы не обхватить его сильное поджарое тело. К счастью, граф не знал: у нее есть маленькое, но смертоносное оружие – в кармане лежит небольшой пистолет, из которого Джек когда-то учил ее стрельбе. И она, если увидит цель, без колебаний им воспользуется. Персефона тихонько вытащила пистолет, однако пока не могла им воспользоваться. Несмотря на все предупреждения Алекса, она приготовилась вступить в схватку.
Враг наконец сделал последний шаг, и Алекс бросился на него с таким звериным рыком, что у Персефоны волосы на затылке встали дыбом, но не от страха, а от первобытного возбуждения. Она собралась добавить к мощи своего возлюбленного свои небольшие силы. Сильный звук от столкновения двух тел разорвал тишину, и Персефона из последних сил удержалась от крика, чтобы не отвлечь Алекса в самый страшный момент. Она услышала свист взлетевшего тела, подброшенного мощным движением Алекса. Здесь было слишком темно, а ей хотелось точно попасть выстрелом в негодяя, а не в любимого человека. Но она почти ничего не видела, только слышала шум дикой схватки не на жизнь, а на смерть.