Уилл остановился, покрепче нахлобучил шляпу на голову, подхватил Джулию за пояс, перенес через грязь ближе к большому плоскому камню, стоявшему в самой середине, прыгнул на него и тихо выругался.
– Я неверно рассчитал… здесь недостаточно места, чтобы твердо устоять на ногах и прыгнуть на твердую почву. – Оба держались друг за друга, а камень опасно покачивался.
– Отпустите меня, а то мы оба упадем. Нам придется брести по грязи, – сказала Джулия. За Уилла было приятно держаться, даже если казалось, что оба рухнут в грязь. «На что мы тогда будем похожи…» – Я надела старые сапоги.
– А я нет! – возразил Уилл и крепче охватил ее за талию. – Это мои лучшие сапоги.
– Очень красивые. – Джулия это заметила. Она также заметила, как хорошо эти сапоги обрисовывают его мускулистые ноги. – Если я сойду с камня, у вас останется достаточно места, чтобы сохранить равновесие и прыгнуть.
Джулию начинало одолевать безудержное желание расхохотаться. Что же на нее нашло? Похоже, она почувствовала облегчение после того, как выплакалась в церкви.
– Я не позволю, чтобы моя жена брела по грязи лишь ради того, чтобы мои сапоги остались чистыми, – возразил Уилл.
Джулия откинула голову и увидела упрямое выражение его лица. Она заметила на нем маленькую темную родинку. Ей захотелось поцеловать его в эту родинку, но ее одолевало желание расхохотаться. Уилл же был очень недоволен, что оказался в подобной ситуации.
– Если мы начнем громко кричать, кто-то принесет доски или решетку из прутьев, – предложила Джулия. – Или это ниже вашего достоинства?
– Именно так, – согласился Уилл, и Джулия заметила, как он скривил губы. – Вот именно. Я и так выгляжу дураком, еще хуже будет, если сюда нагрянет гогочущая толпа работников фермы. Обнимите меня за шею.
Джулия послушно подняла руки. Камень накренился, раздался всасывающий звук.
– Похоже, камень тонет в грязи. Как глубоко здесь может быть?
– Мы этого не узнаем. – Уилл ухватил Джулию под ягодицы. – Подпрыгните и обхватите меня за бедра.
– Мои юбки…
– Достаточно широки, – ворчливо договорил Уилл, поднял Джулию, наклонился и сделал огромный шаг вперед к порогу здания для доения коров. Джулия крепко держалась за его шею. Она негромко вскрикнула, когда Уилл потерял равновесие. У нее перехватило дыхание. Уилл сжался и первым приземлился на куче соломы, Джулия свалилась на него.
– Ой!
Оба лежали, пытаясь отдышаться.
– Вы не уберете свой локоть? – спросил Уилл. – Иначе подвергнете опасности будущего наследника.
Сотрясаясь от хохота и не веря тому, что может смеяться над тем, что только что произошло, Джулия высвободилась и плюхнулась рядом с ним.