– Привет! – Кловис, увидев, что Флинн открыла глаза, резко выпрямилась.
– Что тут происходит?
Кловис разорвала что-то на две половинки. Какую-то упаковку.
– Гриф сказал, конкурент нанял луканов, типа выставить нас в дурном свете. А по мне, если их протесты и действуют, то прямо наоборот.
– Мейкон сказал, Бертон едет от Пиккета.
– В реквизированной машине, благо там на стоянке этого добра теперь завались, – ответила Кловис. – Хозяев, тех, что работали на Пиккета, до сих пор выкапывают из-под развалин.
Она вытащила из упаковки маленький розовый кружок, отлепила от бумаги, задрала Флинн футболку и приклеила пластырь ей на живот, слева от пупка.
– Что это? – спросила Флинн, приподнимая от подушки голову вместе с короной.
Кловис задрала свою рубашку. На прессе, фактурном, как стиральная доска, был такой же розовый кружок с двумя красными линиями крест-накрест.
– Противоядие от тусняка, – сказала Кловис. – Но это пусть тебе Гриф объяснит.
Она сняла с Флинн корону и аккуратно положила на столик слева от кровати, на что-то вроде памперса.
Флинн перевела взгляд с короны на Коннера. Тот, в такой же короне, лежал на соседней койке.
– Пусть лучше остается там, – сказала Кловис. – Учитывая его способность нарываться.
Флинн села. Из-за больничной койки чувство было такое, будто на это надо спросить разрешения. Тут появился Хун в темно-зеленой футболке с белой надписью «СОЛЬВЕТРА США» и логотипом, который Флинн видела на конверте у Бертона в трейлере. В глазу у него была виза, в руках – по пакету с едой навынос. Флинн сообразила, что он прошел через вертикальную щель в стене из мешков, слева от койки.
– Сюда есть потайной ход из «Суши-лавки»? – спросила Флинн.
– Часть договоренности насчет антенн. Ты же вроде мне сама писала по электронке?
– Наверное, это были мои секретари.
– Надо же как-то носить сюда еду, – сказала Кловис. – Бертоновы ребята дежурят круглые сутки.
– Я жирею, – ухмыльнулся Хун и ушел за синюю пленку.
– Еда для Бертона и кто там еще с ним, – сказала Кловис. – Ты голодная?
– Да, наверное, – ответила Флинн, беря «Перекати-Полли» со стула, на котором его оставила.
– Если понадоблюсь, я тут со спящим красавцем. А правда у тебя там целое другое тело?
– Более или менее. Оно сделанное, но не скажешь.
– Похоже на тебя?
– Нет. Посимпатичнее и пофигуристее.
– Ага, конечно! – фыркнула Кловис.
Флинн пошла на запах «Суши-лавки». Пакеты стояли на журнальном столике, на котором она подписывала документы, – его теперь перенесли в «юридический отдел». Хуна там уже не было.
– Ты Флинн, – сказал незнакомый мужчина.