Большие неприятности (Барри) - страница 98

— Но зачем им ядерная бомба? — удивился Бейкер.

— Мы полагаем, они толком и не знали, что это такое, — объяснил Грир. — И вот почему: насколько нам удалось проследить, ее перепродали другим торговцам, а те, в свою очередь, владельцам здешнего «Веселого шакала».

— Бара? — спросил детектив.

— В этом баре больше «АК-47», чем «будвайзеров».

— Боже, в нашем городе!

— Беда в том, что мы можем ошибаться, — продолжал Грир. — Возможно, это другой, не имеющий к тому никакого отношения контейнер, например с наркотиками или фальшивыми деньгами. Но основываясь на беседе с шустриком из «Веселого шакала»…

— …которому больше не пошустрить, — перебил его Сейтц.

— Это точно, — согласился Грир. — Так вот, основываясь на нашей беседе, мы полагаем, что это именно тот контейнер. И теперь он едет в международный аэропорт Майами вместе с двумя местными подонками.

Бейкер откинулся на спинку и несколько мгновений смотрел в окно. Потом опять наклонился вперед и сказал:

— Кое-что до меня не доходит.

— Могу себе представить, — проворчал Грир. — Не доходит, почему, если мы думаем, что это именно тот контейнер, то не поручили полиции объявить эвакуацию населения? Так?

— В общем, так.

— По нескольким причинам. Во-первых, хотя подонки и не знают, мы уже блокировали их в аэропорту.

— Как это?

— Прежде чем наскочить на тебя, я кое-куда позвонил, — ответил Грир и показал нечто вроде мобильного телефона, только более плоское и с толстой, короткой антенной. — Без нашего указания ни один самолет не вылетит из аэропорта Майами. Никаких объявлений не последует — посадка будет продолжаться обычным порядком. Но пилоты не получат разрешения на взлет.

— У вас есть такое право?

— Удивляет? — хмыкнул Грир. — Но суть в том, что мы закупорили подонков.

— Тем более, почему не эвакуировать людей из района аэропорта? — спросил Бейкер.

— А это другая причина. Прикинь: стоит объявить, что здесь, то есть практически в пригороде, находится атомная бомба, и что случится с Майами? Полагаешь, мы станем свидетелями образцовой эвакуации: женщины и дети вперед? Повсюду царят спокойствие и хладнокровный расчет? Считаешь, так и поведут себя жители Майами?

Бейкер задумался.

— Нет, все будет по-другому, — продолжал Грир. — Идиоты, которые владеют оружием — а здесь практически все идиоты владеют оружием, — похватают пистолеты, попрыгают в свои или чужие машины и сделают ноги по И95. Через десять минут город превратится в пустыню. А по сравнению с тем, что произойдет потом, Иводзима[11] покажется танцами вокруг майского дерева. Город превратится в иллюстрацию финала романа Стивена Кинга.