— Пожалуйста, простите мой вид. Я как раз собиралась принять душ.
— Я пришел не вовремя? — предположил Дэвид.
— Нет, нет, прошу вас, останьтесь. Я рада обществу, — быстро проговорила Натали, опасаясь, что Дэвид немедленно исчезнет.
— Я постучал, но вы, очевидно, не слышали, — сказал смущенно Дэвид.
«Он выглядит сейчас как маленький мальчик», — подумала Натали, и ей захотелось погладить его по голове. Но в последнюю минуту она одернула себя и как можно беспечнее произнесла:
— Садитесь, пожалуйста. Я сейчас принесу рюмки.
— Лучше запирать входную дверь на ночь, — посоветовал Дэвид, пытаясь справиться с волнением. — Иногда здесь бродят подозрительные типы.
— Спасибо, я это учту, — лаконично ответила Натали и поставила на стол две рюмки.
Дэвид взглянул на девушку.
— Купальный халат вам идет, — сказал он.
— Я нашла его наверху в ванной и решила… — промолвила Натали.
— Это был халат моей жены, — сказал Дэвид. — Мы частенько ночевали здесь. Это было наше гнездышко…
— Мне очень жаль, — смутилась Натали. — Я не знала… Сейчас же надену что-нибудь другое.
— Нет, нет, — перебил ее Дэвид. — Пожалуйста, не переодевайтесь. Халат действительно вам очень идет. — Он окинул восхищенным взглядом изящную фигуру Натали.
В это мгновение девушка вдруг почувствовала, что ей трудно дышать. Может, она чересчур затянула пояс халата? У нее дрожали руки, когда она взяла бокал с красным вином. Почему Дэвид пришел в такой поздний час? Что ему нужно? Его присутствие волновало ее. Она не смогла удержать бокал в руках, и половина содержимого вылилась на халат. Натали испуганно вскочила на ноги.
— Боже мой! — воскликнула она. — Я сейчас все отмою!
— Нет, — остановил ее Дэвид. — Не уходите. Это не так важно.
— Но красное вино… — пробормотала в отчаянии девушка. — Его же потом не отстирать.
— Не беспокойтесь об этом, — возразил Дэвид. — Мне бы хотелось поговорить с вами.
Натали замерла в своем кресле. Он хочет поговорить? Но о чем же ему вести разговор с бродяжкой?
Мечтательное выражение на лице Дэвида исчезло. Он насмешливо улыбнулся.
— Было бы неприятно, если бы такое случилось в ресторане.
Натали вскинула голову.
— Вам не нужно этого опасаться. Я вовсе не собираюсь идти с вами в ресторан, — вызывающе ответила она.
— Боюсь, что вы не знаете, как нужно себя вести в приличном обществе, — заметил Дэвид язвительно.
«Он пытается меня унизить. Но я ему не позволю, — решила Натали. — В конце концов, подобная неловкость может случиться с каждым».
— Я думаю, нам следует прекратить беседу, — холодно произнесла девушка и поднялась из кресла.