См. «Ход Роджера Мургатройда». — Примеч. автора.
Вперед, ребятки! (фр.) — перефраза начала «Марсельезы»: «Вперед, отечества сыны!» — Примеч. пер.
род бюрократический (лат.).
первый любовник (театральный термин. Буквально «юный премьер») (фр.).
последний крик моды (фр.).
полностью фарджионовский (фр.).
Здесь: Еще раз правы (фр.).
Здесь: Что касается кинозвезд, то (фр.).
что я такое говорю (фр.).
В конце концов, мне-то что? (фр.).
совершенно потрясающе! (фр.).
Здесь: смертельный удар (фр.).
Вечерний чай с танцами (фр.).
«Дрейк запечатлевает поцелуй на ее правой щеке, Найт на левой» (англ.).