— Не думаю, что мне позволят забыть ее, — вздохнул я.
— Я вот что вам скажу — и скажу напрямик, потому как вы похожи на молодого человека, у которого есть нрав, и который потому не поддастся моим убеждениями, какими бы они не были. Вы когда-нибудь хотели выйти в море?
— Раз уж вы заговорили об этом, мистер Уоллэс, однажды я думал покинуть Бристоль и оказаться на корабле, вы правы.
— И что же вас останавливает?
Я покачал головой.
— Хороший вопрос.
— Вы знаете, кто такие каперы, мистер Кенуэй, сэр?
Я не успел ответить, как он это сделал за меня.
— Это буканьеры, которым Корона выдала каперские свидетельства. Понимаете, испанцы и португальцы собирают сокровища Нового Света, заполняя свою казну, и каперы или останавливают их, или захватывают их добычу. Вы понимаете?
— Я знаю, кто такие каперы, но все равно спасибо, мистер Уоллэс. Я знаю, что тебя не осудят за пиратство, если только не нападешь на корабли своего государства, так?
— Да, это так, мистер Кенуэй, сэр, — улыбнулся Дилан Уоллэс. — Как бы вы назвали ситуацию, если бы я потянулся за стойку за кружкой эля? Это была бы кража, так? Бармен может попытаться остановить меня, но что если бы я был освобожден от наказания? Что если бы у меня была печать одобрения? Вот о чем я говорю, мистер Кенуэй. Я говорю о возможности выбраться в открытое море и набрать столько золота и сокровищ, сколько найдется места на корабле вашего капитана. Тем самым вы не только будете работать с одобрения Ее Величества Королевы Анны, но и помогать ей. Вы же наверняка наслышаны о капитане Кристофере Ньюпорте, о Фрэнсисе Дрейке, об адмирале Сэре Генри Моргане? Все они — каперы. И почему бы не внести в этот громкий список имя Эдварда Кенуэя?
— К чему вы клоните?
— К тому, чтобы вы стали капером, сэр.
Я изучающе взглянул на него.
— Допустим, я обещаю подумать об этом, вам-то что с этого?
— Проценты, конечно же.
— А разве обычно вы не силой втягиваете людей в это?
— Не вашего калибра, мистер Кенуэй. Не тех, из кого могут получиться офицеры.
— Только потому, что я устроил многообещающую драку?
— Потому, как вы показали себя в этой драке, мистер Кенуэй, во всех смыслах.
Я кивнул.
— Если я пообещаю подумать об этом, то не надо же будет угощать вас элем в ответ?
Когда я лег спать той ночью, я знал, что мне предстояло сказать отцу, что моя судьба лежала не в овцеводстве, а в безрассудном приключении в роли капера.
Он расстроится, само собой, но, наверное, и вздохнет с облегчением. Да, с одной стороны, я помогал, принося пользу семье своими отточенными навыками торговли. Но с другой стороны, я пил, дрался и, конечно, охладил отношения с Кобли.