Фелиция села.
– Как вас зовут? – спросила она.
Хейз обнаружил, что говорит она в нос, для него такое произношение было связано с Гарвардским университетом. Он всегда полагал, что английский в Гарварде преподает мужчина, который говорит в нос, и заставляет студентов говорить так же; в результате сложилось целое поколение молодых людей, издающих звуки не столько ртом, сколько ноздрями. Хейз удивился, столкнувшись с такой манерой говорить у женщины. Он едва не спросил, кончала ли она Гарвардский университет.
– Меня зовут Хейз, – ответил он. – Детектив Хейз.
– Как мне вас называть? Детектив Хейз? Или мистер Хейз?
– Зовите как угодно. Только не...
– Только не приглашайте меня поужинать вместе, – докончила она без тени улыбки.
– Я хотел сказать, – бесстрастно произнес Хейз, хотя его разозлил ее намек, будто он собирается любезничать, – только не отнимайте больше у меня времени.
Упрек не произвел на Фелицию ровно никакого впечатления – разве что чуть приподнялась ее левая бровь.
– Я не подозревала, что ваше время так драгоценно, – сказала она. – Что вас интересует?
– Я приехал к вам из столовой «Эди – Джордж», – пояснил Хейз. – Вы знакомы с Джорджем?
– Да, несколько раз виделись.
– Он сказал мне, что вы – девушка его компаньона. Верно это?
– Речь идет об Эди?
– Да.
– Ну, можно сказать, что я – его девушка.
– Не знаете ли, мисс Пэннет, где я сейчас могу его найти?
– Знаю. Он за городом.
– Где именно?
– В северной стороне, поехал ловить рыбу.
– Во сколько он уехал?
– Рано утром.
– А точнее?
– Часа в два.
– Вы хотите сказать – днем?
– Нет, я имею в виду утро. Я, детектив Хейз, всегда говорю то, что имею в виду. Утром. В два часа утра. Вчера он допоздна работал в столовой. Потом заехал ко мне выпить стаканчик и уехал за город. Было где-то около двух. – Она выдержала паузу. Потом с силой закончила: – Утра.
– Понятно. А где именно на северной стороне он находится?
– Не знаю. Этого он не сказал.
– А когда вернется?
– Либо сегодня поздно вечером, либо завтра утром. Завтра ему на работу.
– Он позвонит вам, когда вернется?
– Обещал позвонить.
– Вы обручены, мисс Пэннет?
– В известном смысле – да.
– Как это понять?
– Это надо понять так, что я не встречаюсь с другими мужчинами. Но кольца у меня еще нет. Пока оно не нужно.
– Почему?
– Я еще не готова выйти за него замуж.
– Почему?
– После свадьбы я хочу бросить работу. Но жить хуже, чем сейчас, я не согласна. Эди зарабатывает неплохо. Столовая – дело процветающее, но Эди все делит пополам с Джорджем, поэтому он зарабатывает меньше, чем я.
– Где вы работаете, мисс Пэннет?