- Каролина! Ты зашла слишком далеко! Мне стыдно за тебя! - резко одернул её сэр Джереми, побагровев от смущения до корней волос, Пожалуйста, Рея Клер, прими мои глубочайшие извинения за поведение моей дочери. Она порой просто сама не понимает, что говорит!
- Ах, папа, ну что ты, в самом деле! - Каролина обиженно надула губы, - В конце концов, это ведь ты сам мне рассказал, - продолжала она, льстиво заглядывая в глаза смущенному отцу.
Братья Флетчеры и Френсис давно уже забросили свои карты и тесной группой обступили кушетку, на которой безмолвно застыли Ричард Веррик и Рея. Не слышно было даже радостного лепетания малыша.
Каролина наконец заметила обращенные к ней со всех сторон гневные лица и нервно передернула плечами. - С чего это вы все так на меня смотрите? В конце концов, ведь это же не меня обвинили в убийстве?
- Нет, но ты повторяешь глупую и злую сплетню, даже толком не зная, о чем речь, поэтому именно тебе и придется понести наказание, - сказал твердо Веррик и в его голосе прозвучала неожиданная жесткость. Все семейство с удивлением воззрилось на него, ведь Ричард Веррик всегда был известен своим мягким и снисходительным нравом. - Сплетни всегда сочатся злобой. Они легко возникают и разлетаются по свету, но жить под их грузом мучительно, а заставить их стихнуть чрезвычайно трудно. Сплетню невозможно убить, пока находятся люди, которые с удовольствием перемывают чужое грязное белье ...
- Ах, да будь прокляты ваши умные мысли вместе с вашими рыжими волосами! - грубо оборвала его Каролина. Его пышные, непослушные волосы цвета опавших листьев всегда почему-то безумно её раздражали. Если бы не они, она почла бы за честь когда-нибудь стать маркизой Рейнтон. Но ей и в голову не могло прийти выйти за кого-то с таким ужасным цветом волос, да ещё и поселиться с ним в каком-то вороньем гнезде на границе с Шотландией
- Каролина! Немедленно извинись! Твое поведение переходит всякие границы! - приказал сэр Джереми.
- Да, а как он смел разговаривать со мной подобным тоном? возмутилась она с пылающими от унижения щеками.
- Жаль, что в свое время мне не хватило твердости положить конец твоей дерзости, юная леди! - взревел сэр Джереми. Вскочив на ноги, он одним прыжком выбрался из удобного кресла, в котором отдыхал, и подскочил к ней с таким видом, словно намеревался исправить свою ошибку немедленно и сейчас, несмотря на присутствие в комнате посторонних.
- О1 - вскрикнула в ужасе Каролина. Уронив на стол тарелку с недоеденным ломтиком яблочного пудинга, она подхватила юбки и стремглав выбежала из комнаты, хлопнув дверью и чуть было не прищемив подол платья.