Сэр Джереми был слишком возмущен, чтобы остаться. Извинившись как можно спокойнее, он направился к выходу. Граф Рендейл, которого томило жгучее желание разузнать побольше о скандальном происшествии, запятнавшем прошлое маркиза Джейкоби, тем не менее решил, что это подождет. Он также принес свои извинения и, продемонстрировав изящные манеры изысканно воспитанного джентльмена, покинул гостиную вслед за ним. Френсису, который с удивлением уставился вслед его удаляющейся фигуре, впервые пришло в голову, что бывают в жизни моменты, когда важно вовремя уйти, чтобы не показаться навязчивым.
Покружив немного вокруг дивана, Френсис замер перед все ещё застывшей в напряженной позе сестрой. - Похоже, для тебя все это оказалось довольно неприятным сюрпризом? - мягко спросил он, понимающе глядя ей в лицо своими серо-голубыми глазами. - Мне очень жаль. Знаешь, когда-нибудь я просто придушу Каролину ...
Улыбнувшись взбешенному Джеймсу Флетчеру, он добавил, - Конечно же, я этого не сделаю, поэтому не стоит воспринимать всерьез мои слова, Джеймс, предупредил он, даже не отдавая себе отчета, как он в эту минуту похож на герцога. Меньше всего на свете он хотел бы повторения того несчастья, которое чуть было не стоило жизни Данте Лейтону.
- Мы за ним присмотрим, - успокоил его Эван Флетчер, ловко увернувшись от удара локтем, которым стремился наградить его не в меру горячий братец. Хотя юному Джеймсу и влетело по первое число от самого герцога и от генерала, похоже, от природы ему досталась на редкость короткая память.
- Я ей ничего не сделаю. И ему тоже, - коротко бросил Джеймс. Честное слово, ничего, Рея. Ты ведь веришь мне? - встревоженно спросил Джеймс, похолодев при мысли, что опять расстроил любимую кузину. Он гораздо больше страдал, зная, как испугал и обидел её своим грубым вмешательством в её жизнь, чем получив от генерала заслуженную жестокую порку.
- Джеймс, умоляю, перестань терзать себя. Я давно поняла, что ты просто пытался помочь мне. Данте скоро поправится и он уже давно простил тебя, - в двадцатый раз повторила Рея, глядя в его расстроенное лицо. Она повернулась к Френсису, - Конечно, я была потрясена, но только потому, что так неожиданно услышала подобную грязную сплетню. Безусловно, я не поверила ни единому слову, и, уверена, что никто в замке тоже не обратит на это внимания, - как можно тверже сказала Рея, но предательская дрожь в голосе подтвердила, что она смертельно огорчена.
- Думаю, будет лучше всего, если ты сама расспросишь обо всем Данте, посоветовал молчавший до сих пор Ричард. Он невольно подивился в душе, как же резко повзрослел Френсис за прошлый год, особенно по сравнению с более молодыми кузенами. И он бросил хмурый взгляд на двух юнцов, которые уже успели сцепиться между собой, громко споря, можно или нельзя доверять Джеймсу. - Нужно выслушать и его версию, Рея.