- Ну, садитесь же, лорд Джейкоби. Должно быть, ваша нога ужасно устала, - позвала его герцогиня, - Я прикажу, чтобы вам сейчас же принесли бренди и глоточек шерри для меня, ведь говорить, в основном, придется вам, - строго предупредила она. Данте подумал, что Кирби в очередной раз оказался прав. Герцогиня, конечно, необыкновенно красивая женщина, к тому же она отнюдь не глупа.
- У меня для вас небольшой подарок, - Данте склонился к ней, и положил в руки маленький сверток.
Легкое удивление скользнуло по прекрасному лицу, когда герцогиня грациозно приняла его. - Благодарю вас, хотя это совсем необязательно. Но должна признаться, что я просто обожаю сюрпризы, - произнесла она с дразнящей улыбкой, которая вдруг до боли напомнила ему Рею.
- Конечно, здесь нет ничего ценного, что могло бы сравниться с украшениями вашей светлости, но я просто не знал, что может понравиться женщине, у которой есть все на свете. А потом я помнил о том, что сама Рея рассказывала мне о матери и решил, что вам будет приятно получить это в дар с самого дна моря, - объяснил Данте, чувствуя, как холодок сомнения пополз по спине. Он вспомнил, как Кирби нервничал и сейчас с трепетом ждал, что скажет герцогиня. А вдруг она просто рассмеется ему в лицо?!
Но Сабрина Доминик и в самом деле была необыкновенная женщина. Осторожно развернув его, она вытащила шкатулку из чрезвычайно твердого дерева, нетерпеливо откинула крышку и Данте услышал слабый крик восторга. Перед её восхищенным взором засверкали необыкновенной красоты раковины, равных которым она никогда не встречала.
- Боже милостивый, какая прелесть! - еле выдохнула она и её голос привлек внимание близнецов, которые тут же бросили все и столпились вокруг матери.
- Эти раковины - достаточно обычное явление в Индиях, - любезно объяснил Данте, страшно довольный в душе её искренней радостью.
- Ну, так здесь, лорд Джейкоби, они весьма редкое явление, запротестовала герцогиня, - Вы только взгляните на эту - как она напоминает восход солнца этими нежными оттенками розового и золотистого! А вот этой я вполне смогу расчесывать волосы! - рассмеялась она, пропустив шелковистые локоны через нежно-кремовую раковину с острыми, похожими на иглы, зубьями.
- Мама, а есть их можно? - шепотом спросил Эндрю, а его сестричка осторожно тронула крохотным пальчиком раковину, похожую на сладкую булочку с яблоками и изюмом.
- Боюсь, тебе не очень-то понравится, - заверил Данте малыша. Бросив взгляд на герцогиню, он заметил, что она задумчиво разглядывает прихотливо скрученную раковину, которая заканчивалась высоким, остроконечным гребнем, усаженным по краям острыми зубцами, - Приложите её к уху, ваша светлость, и она споет вам песню моря.