– Я и так уже поняла, что замещавший меня работник был ленив. Это и дураку ясно. Куча недоделок!
– Вы не ответили на мой вопрос, – снова улыбнулся джентльмен.
– Я…
Что мне было делать? С одной стороны, я не умела врать, а с другой – мне не хотелось рассказывать того, чем со мной по секрету делился Годфри.
– Не ответила, потому что это не в моих силах. Вы по поводу наследства?
Естественно, я прекрасно знала, что Блэкджек Нортон помер без гроша за душой, однако почувствовала, что гость ожидает от меня именно такого вопроса.
– Ответить вам не в моих силах, – в тон мне промолвил гость, – однако смею вас заверить, что уже достаточно долго пытаюсь отыскать родственников покойного Нортона.
– Вам лучше обо всем расспросить самого мистера Нортона, после того как он вернется.
– И когда же его ждать?
– В четверг.
Джентльмен кивнул и, надев цилиндр, шагнул к двери.
– Сэр! – спохватилась я. – Как мне о вас доложить мистеру Нортону?
– Сильно сомневаюсь, что он меня знает. Меня зовут Холмс. Шерлок Холмс. Я оставлю свою визитную карточку.
Я молча взяла визитку и уставилась на джентльмена, который с кошачьей грацией двинулся по заваленной бумагами конторе к выходу. После того как за ним закрылась дверь, я еще очень долго не могла оторвать от нее взгляд. Когда же мне это удалось, я посмотрела на карточку. На ней значилась не только фамилия конкурента Ирен в погоне за Бриллиантовым поясом, но и адрес, показавшийся мне смутно знакомым. Этот адрес воскресил во мне воспоминания о дне первой встречи с Ирен и нашем знакомстве с ныне покойным мистером Джефферсоном Хоупом.
– Бейкер-стрит, двести двадцать один би, – прошептала я, быть может надеясь, что если произнести адрес вслух, то он чудесным образом исчезнет с визитки. Естественно, с ним ничего не случилось.
Глава двадцать восьмая
Возвращение Шерлока Холмса
– Шерлок Холмс! – воскликнула Ирен.
Мне так хотелось поскорее поведать подруге о недавнем визите сыщика, что я не сдержалась и выпалила эту новость, как только Ирен переступила порог Брайони-лодж.
Побледнев от волнения, она застыла в дверях.
– А кто такой Шерлок Холмс? – поинтересовался у нее из-за спины Годфри.
– Так значит, Шерлок Холмс спрашивал об отце Годфри? – не веря своим ушам, переспросила Ирен.
– Скорее, о самом Годфри, – ответила я.
Ирен, словно лунатик, вошла в дом, вынув из волос булавку, крепившую новенькую модную шляпку, исписанную словом «Париж». Затем она подошла к зеркалу и подняла вуаль. Годфри неотступно следовал за Ирен. Несмотря на потрясение, подруга выглядела великолепно. После трех дней, проведенных в столице Франции, она преобразилась, словно парижский галантерейщик, продавший ей шляпку, также украсил ее глаза горящими искорками, а щеки – бутонами роз. Я немедленно прониклась уважением к шляпникам.