Замужняя (Райс) - страница 82

Оказаться в постели с Кайлом было омерзительно. Сэра бы ни за что не сделала это по собственной воле, но она сделала так, как было нужно. Ей было важно отомстить Калебу и Кейтлин и развести их навек. Только ради этого она и жила.

Если Калеб не мог достаться Сэре, значит, он не мог достаться никому, особенно этой жалкой Кейтлин. Видеть их свадьбу и праздник было для Сэры форменным оскорблением. Ей казалось, что, таким образом, они плюют ей в лицо. Сэра кипела от злости, хлопая крыльями и наблюдая за весельем.

Кружа над замком, она искала внизу короля. Кайл и Райнд объяснили ей, что делать. Рассказали о короле Маклауде и его слабостях. Он был человеком, питающим слабость к вампирам. Он отчаянно искал вампира, который согласится его обратить, и, по мнению Райнда, единственным слабым местом острова было это желание Маклауда.

Они отправили Сэру на поиски короля и его соблазнение. После этого они смогут манипулировать им и делать то, что выгодно Кайлу и Райнду, включая нападение человеческой армии на клан Эйдена.

Сэра была счастлива выполнить эту миссию, но её раздражало, что они думали, что ей не удастся соблазнить короля, не предлагая ему за это какое-нибудь вознаграждение. В конце концов, она же Сэра, перед красотой которой не могут устоять ни вампиры, ни люди. Она могла соблазнить кого угодно и когда угодно. Всё, что ей для этого было нужно, это предложить жертве себя.

Она сможет соблазнить и короля.

Спускаясь ниже, Сэра, наконец, увидела того, кого искала. Короля было сложно не заметить: он сидел во главе стола, окружённый приближёнными, заискивающими его внимания. На плечи его была накинута длинная меховая мантия, которая также указывала на то, что он был именно тем, кого Сэра искала.

Она приземлилась за небольшой рощей, где её никто не мог заметить. Заняв позицию, она стала внимательно наблюдать за Маклаудом, уделяя особое внимание тому, как он пьёт, и с кем разговаривает. Она ждала подходящего момента, когда бы он остался один. Таким образом, она застанет его врасплох и начнёт процесс соблазнения.

Следить за королём ей мешали танцоры и музыканты. Ей так и хотелось разорвать их всех на куски, но она закусила губу и заставила себя дисциплинировано ждать.

И вот этот момент настал. Маклауд встал из-за стола – все поднялись вместе с ним. Он жестом приказал всем оставаться на местах, а сам в одиночку направился к большому бочонку с вином. По дороге он шёл, спотыкаясь, и это играло Сэре на руку.

Она не тратила времени даром. Перебежав поле, она смешалась с густой толпой так, чтобы её никто не заметил. Она смогла добраться до бочонка с вином быстрее короля, как и планировала.