Как и в церкви, здесь в воздухе витали тишина и благоговейный трепет, только в этом случае это был трепет перед печатным словом, а не перед богом. За столами сидели несколько человек, тихо согнувшись над книгами. В здании было идеально тихо. Это была тяжёлая тишина уважения, будто каждый посетитель поклонялся своему личному храму.
Кейтлин увидела ряды компьютеров, подошла и села за один из них, на уровне инстинктов заранее зная, что именно искать – многие годы научной деятельности и дни и недели, проведённые за каталогизированием редких книг, давали о себе знать.
У неё ушло совсем немного времени, чтобы добраться до самых глубин каталога, вводя в поисковую строку десятки комбинаций ключевых слов: Вампиры. История вампиров. Вампиры мифы. Вампиры легенды. Вампиры ритуалы. Вампиры лекарство. Вампиры оружие. Научные труды. Доказательство. Факты.
Поиск выдал разнообразные результаты. Кейтлин пробежалась по их названиям глазами, профессионально быстро отсеивая ненужные книги и те, что были написаны недавно, противоречивые труды, а также книги с умышленно сенсационными заглавиями, не имеющие отношения к истории и недостаточно научные. Кейтлин искала старинные книги, которые были изданы несколько веков назад, выпущены уважаемыми издателями и написаны учёными и историками. Если эти книги пользовались популярностью и переходили из века в век, это чаще всего означало, что они были достойны внимания. Книг, которые подходили её критериям отбора, были немного.
Тем не менее, Кейтлин удалось составить список из полдюжины названий, представляющих собой книги по истории вампиризма; научные труды, развенчивающие мифы; археологические свидетельства существования вампиров и археологические описания поиска вампирской расы. Распечатав каталожные номера, Кейтлин заторопилась к стойке библиотекаря, чтобы передать список клерку.
Служащая взяла его, не произнеся и слова, и внимательно изучила названия книг. Потом женщина неодобрительно оглядела Кейтлин. Кейтлин смутилась и покраснела, вдруг поняв, что та могла о ней подумать. Вероятно, библиотекарь приняла ей за чудачку, пробравшуюся в серьёзную научную библиотеку.
«Я распоряжусь, чтобы их вам принесли из хранилища», – коротко сказала женщина.
Не произнеся больше ни слова, она развернулась и передала список невысокому, худощавому мужчине в возрасте за пятьдесят, одетому в узкий твидовый блейзер, криво висящий галстук-бабочку и очки в толстой оправе, сидящие на кончике носа. Он обошёл стол, и Кейтлин последовала за ним. Вместе они направились в главный холл.