Голубой молоточек (Макдональд) - страница 128

Маккендрик бросил взгляд на ее злое и перепуганное лицо.

- Вы миссис Джонсон, не так ли? Вы являетесь матерью Фреда Джонсона?

- Да, это так, - холодно ответила она. - Но это еще не дает вам права запугивать меня!

- Мне очень жаль, мы вовсе не хотели пугать вас...

- Еще бы вы не жалели! - она мгновенно использовала свою минутную победу. - Вы не имеете права издеваться на до мной и применять силу! У меня есть прекрасный юрист, и он вами займется, если вы и дальше будете поступать так!

Маккендрик беспомощно поднял глаза к небу, а потом глянул на меня.

- Ну, скажите, мистер, разве мы сделали что-то дурное? В темноте мы нечаянно толкнулись с женщиной и попросили прощения. Мне что, на колени встать?!

- Миссис Джонсон сегодня немного взволнована...

Она кивнула, подтверждая мои слова.

- Разумеется! И вообще, что вы тут делаете, капитан?

- Я ищу одну женщину.

- Миссис Сиддон?

- Да, - Маккендрик внимательно глянул на нее. - Откуда вам известно о мисс Сиддон?

- От мистера Арчера. Он попросил меня позвонить моим подругам из других домов презрения. Я обещала ему сделать это, если у меня будет время, и собиралась сдержать слово. Я могу идти, наконец?

- Ради Бога, - сказал Маккендрик, - никто никоим образом не ограничивал вашу свободу передвижения, миссис! Но звонки в другие дома призрения не кажутся мне особо удачной идеей. Мы хотели бы появиться там неожиданно.

Миссис Джонсон во второй раз вошла в здание и больше уже не появлялась.

- Трудно найти с этой бабой общий язык, - проворчал Маккендрик.

- Она тоже пережила несколько нелегких дней. Мы не могли бы поговорить с глазу на глаз, капитан?

Красноречивым кивком он отослал полицейского в форме, тот забрался в служебную машину, а мы отошли в угол площадки, подальше от домов и от шоссе. Калифорнийский дуб, каким-то чудом уцелевший среди этой асфальтовой пустыни, укрыл нас своей кроной от лунного света.

- Что привело вас сюда? - спросил я.

- Донос. Кто-то сообщил по телефону что нам следует поискать здесь мисс Сиддон. Поэтому я сам сюда приехал. Мы прочесали весь дом, но не напали на след этой женщины или кого-либо, хоть отдаленно ее напоминающего.

- А кто вам звонил?

- Звонок был анонимный - скорей всего, какая-то женщина пыталась переложить на нас свои заботы. Миссис Джонсон легко находит себе недругов. Из клиники ее выгнали... вы, должно быть, знаете об этом?

- Она мне говорила. Капитан, вы, конечно, не нуждаетесь в моих советах, но один я все же дам. Боюсь, что предложив обыскать дома призрения, я вас толкнул на фальшивый след. Я не настаиваю на прекращении этой акции, но мне кажется, что вам следует сконцентрировать вашу энергию на чем-то другом.