— Все, Марко, за дело. — Они вышли вместе и направились к «конквесту».
Сара проснулась, когда Нино ее позвал.
— Мы доехали, сеньора. Это Беллона.
Голова была дурной, но Сара постаралась собраться. Она видела, что они едут по узким деревенским улицам, и по контрасту, дома казались высокими. Они выехали на площадь с церковью с одной стороны, винным магазином с другой. Свет струился между деревьев, звучала музыка, люди танцевали.
— Похоже, что здесь свадьба, — предположил Нино.
Мимо машины со смехом пробежали дети. Нино увеличил скорость, и скоро они выехали из деревни и начали подниматься по крутому склону между сосен. Когда сосны остались позади, они увидели в лунном свете на расстоянии двухсот метров виллу, окруженную стеной.
Нино остановил машину перед чугунной решеткой ворот. Здесь была сторожевая будка, внутри горел свет. Из будки вышел мужчина в темном вельветовом костюме с автоматом «узи» в руках.
— Что вам нужно? Никаких визитеров, — сказал он по-итальянски.
Нино вышел из машины и встал так, что их с охранником разделяла только решетка.
— Я взял в аэропорту леди, которая хочет видеть дона. Американская леди. Сеньора Тальбот. — Привратник через решетку подозрительно рассматривал Сару. Нино сказал: — Лучше позвони дону. Если ты ее отправишь прочь, он тебе яйца оторвет. Она его друг.
Привратник зашел в будку, и они увидели в окно, что он снял трубку телефона. Он недолго поговорил и положил трубку. Электронно-управляемые ворота начали открываться, и он поспешил выйти.
— Извинись перед леди за меня. Дон велел подвезти ее к самому дому.
Нино вел «мерседес» вверх по дороге среди буйной растительности. На мгновенье луну закрыло облако, и где-то в темноте у них над головой стал слышен гул самолета. Казалось, что его звук наполнил ночь, но тут же стал удаляться к северу.
«Мерседес» подъехал к вилле. Рафаэль Барбера стоял на верхней ступеньке лестницы, ведущей на террасу. На нем был серый костюм, и он тяжело опирался на палку. В левой руке он держал сигару. Позади него стоял мужчина крепкого сложения в превосходном костюме из черной шерсти.
— Миссис Тальбот! Какой замечательный сюрприз и огромное удовольствие.
Он положил в рот сигару и взял ее за руку. Сара сказала:
— Дон Рафаэль, мне было необходимо вас увидеть. Это касается вашего внука Вито.
— Я уже знаю о Вито, миссис Тальбот. Мне звонил мой компаньон по делам в Лондоне. Несчастный случай на дороге, как он сказал.
— Я видела, дон Рафаэль. Я там была в это время. Ничего случайного там не было.
Он не выказал никаких эмоций, просто держал ее за руку.