А собаку я возьму себе (Хименес Бартлетт) - страница 76

Он игриво называл их «девочками» в стиле многоопытного героя Хемфри Богарта, словно только тем и занимался, что милостиво раздавал знаки внимания легиону платиновых хористок. Я искоса бросила на него строгий взгляд, и он спохватился. Вообще надо признать, он стал лучше меня понимать.

– Ну, а как ваши дела с Хуаном Монтуриолем? – беззастенчиво осведомился он.

– Никак. Нет никаких дел.

– А о ваших бывших мужьях вам что-нибудь известно?

– Выражайтесь ясней, Гарсон. На что вы намекаете? На то, что я тоже вроде Мата Хари? По крайней мере, все мои истории происходили по очереди, без всяких там счастливых совпадений.

Он сделал вид, что возмущен.

– Я намекаю? Вы ошибаетесь, инспектор. Боже упаси! Кто я такой, чтобы судить кого бы то ни было? Меня теперь ничем не проймешь.

– Ладно, Фермин, я тоже не собираюсь вас судить. Так что вы хотите мне сказать?

Он тихо засмеялся сквозь свои старые усы, выцветшие от никотина и пива.

– Вы не можете расслабиться, Петра? Неужели мы не в состоянии поговорить без обид, как хорошие друзья? Хочу пригласить вас на праздник, чтобы вы наконец убедились в моей искренности.

– Вы устраиваете праздник?

– На самом деле два. На одном специальным гостем будет Анхела, на другом – Валентина. Но мне бы хотелось, чтобы вы и Хуан Монтуриоль присутствовали на обоих; честно говоря, у меня немного друзей.

– Не уверена, что Хуану захочется снова увидеть меня, но я ему передам.

– А как насчет супермаркета? Вы со мной сходите?

– Какого черта, Гарсон, я же сказала вам, что схожу! Или вы думаете, что поход в супермаркет сродни экспедиции в Гималаи с проводниками-шерпами?

Мы подъехали к книжному магазину, когда Анхела уже собиралась запереть дверную решетку. Увидев меня, она улыбнулась.

– Какой сюрприз, инспектор! Поужинаешь с нами?

– Боюсь, что не смогу.

Стоявшая тут же Нелли дружески виляла хвостом.

– Ну хотя бы останься выпить кофе.

Она кивнула в сторону бара напротив.

Все официанты ее знали, а она легкой походкой перемещалась вдоль обитых линолеумом стульев, ни дать ни взять великосветская дама или жена президента. Открытый взгляд, элегантное бледно-фиолетовое платье – она была очаровательна.

– Как дела, Петра?

– Не могу сказать, что хорошо.

– Из-за этого расследования?

– Из-за этого расследования, которое изрядно портит мне нервы!

– И это вы только в одной парикмахерской побывали, а если бы вам пришлось обегать их все, как мне… – заворчал Гарсон.

– Парикмахерские? – удивилась Анхела.

Я отпила большой глоток пива и вытерла с губ пену, прежде чем ответить:

– Представляешь, Анхела? В деле с собаками обнаружился важный след, который ведет в одну из парикмахерских Сан-Гервасио. Однако мы никак не можем выявить хоть какую-то связь между всеми этими дамами с безукоризненными прическами и убийством Лусены. Поневоле впадешь в отчаяние.