– Ты думаешь, это имеет какое-то отношение к истории с леди Торолд? – спросил Уильям. Голос его был таким низким, что походил на рык.
Джеймсу почему-то полегчало от того, что брат злился. Он снова кивнул и окинул взглядом толпу. Вот он! Светлые волосы и знакомая фигура. Движется на север, мимо шляпного магазина. В мужском платье, но мужской наряд еще не делает мужчиной. Да и не всякая дама обязательно носит платье. Однако было очевидно: тот, кто напал на него, очень худощав, с очень светлыми волосами, видневшимися из-под шляпы.
И тут прежний гнев вернулся к Джеймсу, усилившись десятикратно. Проклятие, неужели она пыталась его убить?! Хм…
Что там сказал Уильям за мгновение до нападения?.. Да-да, он должен решить, чего хочет. И этот неприятный инцидент помог ему принять окончательное решение. Он действительно ее хотел. И очень хотел увидеть, как она за все поплатится.
Только к концу трапезы удалось Джорджетт избавиться от неприятного и тревожного чувства, не покидавшего ее после разговора с преподобным Рамзи. Сандвич казался ей безвкусным, а чай напоминал тепловатую речную воду.
Ох как же могла она проглядеть то, что замышлял ее кузен? Как могла не догадаться, что он способен на любую подлость? По своей наивности она решила, что Рандольф приглашал ее в гости, чтобы отвлечь и развлечь на правах старого друга. Да, конечно, Рандольф уже не в первый раз обманывал ее ожидания, но все равно не верилось, что кузен настолько низок…
Мурашки пробежали у нее по коже при одной мысли о том, что она едва не попала в паучьи сети негодяя. Должна ли она благодарить Маккензи за свое спасение? А что, если она обратилась к нему за помощью в «Синем гусаке» и пришла к выводу, что он куда лучше Рандольфа?
Существовал лишь один способ узнать правду.
Джорджетт встала из-за стола, твердо решив найти обоих и получить ответы на свои вопросы. По крайней мере на некоторые из них. И в тот момент, когда она, взяв в одну руку ридикюль, а в другую – котенка, уже направилась к выходу, на противоположной стороне улицы раздался крик, который сразу же привлек ее внимание. Перед лавкой напротив чайной стремительно собиралась толпа, закрывая обзор. А с противоположной стороны улицы теперь доносились громкие голоса и топот.
Внезапно из толпы вырвались двое. Джорджетт смотрела на них со странным чувством. Она пока не могла понять, что заставило ее сердце биться так часто при виде этих двоих бегущих мужчин, одного – с бородой, а другого без. И она не могла рассмотреть их лица, не могла бы даже сказать, были ли у бородача крепкие белые зубы и незабываемые зеленые глаза. Но что-то в них обоих казалось ей знакомым.