– Зачем вам нож? – спросила Салли.
– Чтобы вскрыть вот это. – Дирк помахал большим, заклеенным липкой лентой конвертом.
– Сейчас достану, – сказала Салли и, улучив момент, когда сидящий за соседним столиком молодой человек отвернулся, быстро стащила у него нож.
– Я в долгу перед вами, – сказал Дирк, протягивая руку за ножом, однако Салли не спешила его отдавать.
– Что в конверте? – осведомилась она.
– Вы чересчур любопытны и бесцеремонны, юная леди! – воскликнул Дирк.
– А вы чересчур загадочны, – парировала Салли Миллз.
– Лишь в той степени, в какой это необходимо.
Салли хмыкнула, но так и не отдала нож.
– Что в конверте? – упорствовала она.
– Конверт не ваш, – заявил Дирк, – и его содержимое вас не касается.
– Но выглядит он весьма интересно. Что в нем?
– Узнаю, как только открою.
Она бросила на него подозрительный взгляд и выхватила конверт.
– Я настаиваю, чтобы вы… – запротестовал было Дирк, но не успел закончить.
– Ваше имя? – потребовала Салли.
– Меня зовут Джентли. Дирк Джентли.
– То есть вы не Джеффри Энсти и не кто-то из тех, чьи фамилии вычеркнуты? – Нахмурив брови, она рассматривала список.
– Нет, конечно.
– Стало быть, конверт не принадлежит и вам?
– Я… как бы это сказать…
– Ага! Значит, вы и сами чересчур… Как вы там говорили?
– Любопытный и бесцеремонный. Я этого не отрицаю. Но я – частный детектив. Мне платят, чтобы я проявлял любопытство и бесцеремонность, это моя профессия.
– Как печально. По-моему, куда веселее быть любопытным и бесцеремонным в свободное от работы время. Итак, вы – профессионал, а я всего лишь любитель, но любитель высокого класса. Вы не похожи на частного детектива.
– Никто из частных детективов не похож на частного детектива. Это одно из ключевых правил сыска.
– Но если никто из частных детективов не похож на частного детектива, откуда они знают, как им не следует выглядеть? По-моему, здесь какая-то неувязка.
– Да, однако это не тот вопрос, из-за которого я лишился бы сна, – раздраженно ответил Дирк. – В любом случае я отличаюсь от остальных частных детективов. В работе я использую холистический подход, а если точнее – хаотический. Провожу расследования, опираясь на фундаментальную взаимосвязь всех явлений.
Салли смотрела на него во все глаза.
– Каждая частичка во Вселенной, – увлеченно продолжал Дирк, заметно подобрев, ведь разговор коснулся его любимой темы, – действует на все остальные частички, каким бы ничтожным ни было это воздействие. Все в мире взаимосвязано. Взмах крыльев бабочки в Китае может повлиять на развитие шторма в Атлантике. Если бы я мог допросить ножку этого стола так, как это нужно мне, ну или этой ножке, она дала бы мне ответ на любой вопрос о Вселенной. Я могу задать первому попавшемуся любой вопрос, и ответ – или его отсутствие – каким-то образом все равно коснется проблемы, которую мне необходимо решить. Главное, правильно истолковать этот ответ. К примеру, вас я встретил совершенно случайно, но вполне возможно, у вас есть очень ценные для моего расследования сведения. Если бы я только знал, что именно спросить, но я не знаю. И если бы захотел, но я не хочу.