Долгое безумное чаепитие души (Адамс) - страница 50

– Меня, кстати, зовут Салли Миллз. Обычно я представляюсь перед тем, как вступить в интимный контакт, но иногда, – вздохнула она, – на это просто не хватает времени.

Дирк пробежал пальцами по обеим сторонам носа.

– Думаю, нос стал пдямее, – сказал он наконец.

– Прямее, – поправила Салли. – Произнесите слово нормально. Это поможет.

– Прямее, – повторил Дирк. – Да. Я подял, что вы имеете в виду.

– Что-что?

– Я говорю, я понял, что вы имеете в виду.

– Хорошо, – сказала она облегченно. – Рада, что все получилось. В гороскопе на сегодня написано, что почти все мои сегодняшние решения окажутся неверными.

– Но вы же не верите во всю эту чушь?! – воскликнул Дирк.

– Нет, – ответила Салли.

– Особенно в то, что пишет Великий Заганза.

– Вы тоже читали?

– Нет. Да. Во всяком случае, у меня на это есть причины.

– Сегодня утром один пациент перед смертью попросил меня прочитать его гороскоп. А у вас что за причина?

– Э-э, очень трудно объяснить.

– Понятно, – с усмешкой произнесла Салли. – А это что?

– Калькулятор, – ответил Дирк. – Ну что ж, не смею вас больше задерживать. Я перед вами в долгу, сударыня, за проявленную чуткость и за ту чашку кофе, что я у вас одолжил. Но увы! Время идет, и я уверен, пациенты с тяжелыми увечьями уже ждут не дождутся вашего участия.

– А вот и нет. Ночная смена закончилась в девять утра, дел у меня никаких, нужно только постараться не заснуть днем, чтобы хорошенько выспаться ночью. Разговоры с незнакомцами в кафе подходят для этого как нельзя лучше. Вам же необходимо срочно бежать в травмпункт. Разумеется, после того, как оплатите мой заказ.

Она протянула руку к своему столику, достала счет и посмотрела на него, неодобрительно качая головой.

– Ну и ну, пять чашек кофе. Дежурство выдалось беспокойное. То привезут кого-нибудь, то увезут. Еще до рассвета одного пациента в коме вдруг перевели в частную клинику. Бог знает почему это понадобилось делать ночью. И без того хлопот полон рот. На вашем месте я не стала бы платить за второй рогалик – его мне так и не принесли.

Она подвинула счет Дирку, тот неохотно взял его и вздохнул.

– Безобразие, – сказал он, – сплошная обдираловка. Еще и пятнадцать процентов за обслуживание! Просто издевательство. Спорим, у них даже ножа не допросишься.

Он обернулся и безо всякой надежды на успех попытался привлечь внимание хоть кого-нибудь из официантов, околачивающихся у стойки с сахарницами.

Салли Миллз взяла оба счета и попробовала подсчитать общую сумму на Дирковом калькуляторе.

– Получается «заливка желтым», – сказала она.

– Спасибо. Я возьму, если не возражаете, – сердито буркнул Дирк, забрал у нее «И-Цзин», засунул себе в карман и вновь принялся махать руками живописной толпе официантов.