История и культура гуннов (Менхен-Хельфен) - страница 235

Ἐλμινζούρ

*Elminčur, см. ранее.

Enmetzur

*Enmetčur, см. ранее.

Ἠρέϰαν

Приск упоминает супругу Аттилы, мать Эллака в двух фрагментах. Переписчики постоянно отбрасывали ν в конце имен собственных, но никогда не добавляли его там, где не надо. Имя заканчивалось на – αν. Выбрать между ϰρεϰαν и ηρεϰαν было бы невозможно, если бы не германские имена супруги Аттилы: Herche, Helche, Hrekja, Erka. Они доказывают, что Приск написал ηρεϰαν. Этимология Бэнга представляется достаточно убедительной: ηρεϰαν – это *arї(γ)-qan, «чистая принцесса». Aruvkhan (aruv, «чистый») – это каракалпакское имя девушки.

Ἔσϰάμ

Дочь Эскама была одной из жен Аттилы. Эскам, вероятнее всего, – это *as qam, as, «друг, спутник» и qam – «шаман». Нетохарское имя Yarkam в тохарском документе может быть гибридным именем с тем же значением (персидское yar – «друг»).

Ἰλιγερ

Сабир, около 555 г. Возможно, *Ilig-är.

Κούτιλζις

Сабир, около 555 г. Думая о множестве тюркских имен с qut, «величество», представляется вероятным, что это имя – *qut-il-či или *qut-elči.

Мундзук

Имя отца Аттилы встречается у Приска в виде Μουνδίουχοϛ, у Иордана Mundzuco>abl, у Феофана Μουνδίου>gen. Последнее настолько искажено, что может не приниматься во внимание. Кассиодор, несомненно, написал *Mundzucus, как он изменил Scandia на Scandza и Burgundiones на Burgunzones. В вульгарной латыни d перед i и e, если затем следует гласная, превращается в dz. Иордан произносил Mundicus как Mund-zucus и, соответственно, писал Mundzucus. Но это не доказывает, что гуннское имя было *Mundiuk. Если бы Приск услышал, как римлянин из Паннонии или латиноговорящий гот произносит Mundzuc, он все равно написал бы Μουνδίουχοϛ, предполагая, что его информатор неправильно произносит имя, так же как он произносит dzaconus вместо diaconus.

Немет и Рашоньи считают, что Μουνδιουχοϛ, Mundzucus – транскрипция тюркского munǰuq, bunčuq. Жемчужины, бусины, бисер и блестки, которыми человек украшает шею лошади (Радлов). «Перл», жемчужина – подходящее имя для принца. Лично я предпочитаю этимологию Вамбериy (1882. 46), по мнению которого это имя означает «Флаг, знамя»[151].

В обзоре труда Моравчика Bysantinoturcica Лигети усомнился в правильности этимологии Немета. В письме, адресованном мне, он объяснил основания для этого.

Я глубоко уважаю этого выдающегося венгерского ученого и мог бы качестве возражения указать лишь то, что для грека, в языке которого ǰ и č не встречаются, они звучат очень похоже. Более важен известный факт, что во многих тюркских языках b чередуется с m: bän у османов и man на западе Крыма, mindi и bindi у ногайцев, börü в северной и mörü в южной группе тюрков Алтая. Даже нельзя утверждать, что у огузов есть начальное b, потому что, хотя в румелийском диалекте и в азербайджанском языке оно есть, в диалектах Восточной Анатолии – m. Если не считать конечного звука в оттоманском диалекте Карса, наше слово имеет якобы невозможную форму munğuχ.