Рус. Заговор богов (Крабов) - страница 126

– Что связывает тебя с той империей? Кто ты, муж моей дочери, которого усыновил Френом – повелитель Духов и бог этрусков, северного народа нашего континента? – сказал, выделив слово «нашего».

Закончив говорить, властитель Тира и Альвадиса продолжил буравить зятя глазами, мечущими молнии. Опустился на плетеный каганский стул, который, будто бы испугавшись, принял форму наиболее удобную для его тела. Впрочем, каганская плетенка поступала подобным образом постоянно, прогибалась под любым задом, вне зависимости от богатства и общественной значимости его обладателя.

– А все очень просто, – не замедлил ответить Рус, пожимая плечами. – Я родом издалека. Далекого далека. Пожалуй, об этом легче рассказать сразу всем, и, думаю, в моем мирке это будет сподручней. Никто не против? – говорил внешне спокойно, однако внутри его бушевала буря.

«Лоос с Тартаром своим слугам рассказали обо мне, как об иномировом демоне, о каком-то воплощении вселенского зла. Да, в империи древняя Война Богов почитается безмерно и в ней есть подобный персонаж… спасибо, уважаемый Кан, за сведения! – Он благодарил мульского офицера, а сам лихорадочно вспоминал версии истории, распространенной в просвещенных странах и в Этрусии. С облегчением, ничего отрицательного о пришельцах из иных миров не обнаружил. «Блин! Да что же это я как… как не знаю кто! Чего боялся?! Некогда все вам было, Владимир Дьердьевич! Вот и отдувайтесь сейчас перед всеми… Перед Гелькой, блин, стыдней всего…» Эта длинная мысль пролетела в одно мгновение, уместившись в короткое оглядывание всех присутствующих за столом. Сказать, что они были удивлены подобным поворотом – намного преуменьшить истину. Все были ошарашены, ошеломлены, заинтригованы. Один Ермил, насупившись, старался скрыть полное непонимание ситуации.

Рус поудобней откинулся на спинку стула, приготовившись «разом вышвырнуть книги из библиотеки» (книги – мысли, библиотека – голова. Это был один из способов погружения в глубины собственной души), как вполне ожидаемо услышал:

– А я, Русчик?! Ты мне совсем не доверяешь? – обиженно прошептала Гелиния, сделав круглые глаза. Она выглядела как обманутая ухажером девица, который внезапно оказался женатым. Рус улыбнулся и ничего не ответил.

В следующее мгновение они с женой стояли на поляне в гоштовом саду «Закатного ветерка» – виллы почти заброшенной.

Иссохшие и вырубленные в реальности гоштовые деревья были молоды и полны сил. Они цвели, источая густой аромат, сильно напоминающий цитрусовый. Было пасмурно и совсем не по-тирски прохладно. И Рус, и Гелиния были одеты в длинные кожаные плащи с капюшонами – точными копиями тех, в которых они представлялись жрецами Геи. Муж приобнял за талию упирающуюся, все еще обижавшуюся жену и загадочно-ироничным тоном молвил: