В невзрачном, обшитом досками помещении горела пара газовых ламп, потому что сквозь единственное мутное окошко у двери просачивалось слишком мало света. По стенам были расклеены объявления из местной газеты и мельбурнского портового вестника, а стена рядом с дровяной печкой так накалилась, что отливала рыжиной. В комнате пахло подгнившим деревом, прибрежной сыростью и скверным кофе.
Банковский клерк оторвал взгляд от конторской книги.
— Золото? — спросил он.
— Нет, — ответил старатель. Он вынул из кармана узелок и аккуратно развязал его. Клерк увидел на мягком платке серебряные карманные часы с бриллиантовой инкрустацией. Старатель положил их на весы, и чаша с бряканьем опустилась вниз.
— Нашел на участке и подумал, может, они чего стоят, — сказал он. — Камушки вот. И на крышке внутри имя какой‑то богатой леди.
Клерк взял часы и взвесил их на руке.
— Славная вещица, — сказал он. — Только вам не сюда, а в ломбард. Мы имеем дело с золотом и ценными бумагами. Я это даже оценить не могу: не разбираюсь.
— Ну да, — сказал старатель, но не тронулся с места.
Клерк открыл часы и прочел:
— «Анне — Марии, моей любви и опоре». По — моему, дорогая штука.
— Ну да, — повторил старатель, — Какой‑то богатой леди.
— Я же говорю, в ломбард отнесите.
Старатель покосился на печь. Его явно грызли сомнения.
— Не, — наконец сказал он. — Я их лучше с собой возьму. Заложу в Говернорс — Бэе*[Городок в регионе Кентербери, в восточной части Южного острова.].
— Хейгу, значит, не доверяете? — спросил клерк, имея в виду хозяина ломбарда.
— Обижать не хочу, — ответил старатель. — Как‑то не приглянулось его заведение.
— Показать‑то в любом случае можно, хоть для проверки. Или у вас размолвка вышла?
— Не хочу зря на человека наговаривать, — повторил его гость. — Чего зря болтать. Да я все равно сегодня вечером на восток уезжаю.
— На «Аделаиде»?
— Ага. Надо кое‑что забрать, оставил на черный день. А потом в Порт — Чалмерс и дальше на юг. Хочу там попытать счастья.
Служащий поморгал.
— Нечего там делать, — сказал он. — Точно вам говорю. Там уже все по второму разу перекопали. Отаго пуст. Он был пуст еще два года назад.
— Да ну? — спросил старатель. Он переступил с ноги на ногу.
— Послушайте. Я вот на этом столе каждую неделю по самородку видел. С тех пор как мы открылись, я видел три таких, что на всю жизнь хватит.
Старатель пососал губу.
— Ну да, — сказал он, — но тут уж кому как везет.
— Каждую неделю по самородку, клянусь.
— Кому как везет, — снова повторил гость. — Эти паршивые часы — первое, что мне за целый месяц перепало. Я‑то думал, оно. Заорал, как дурак.