Аполлония (Макгвайр) - страница 112

– Что было поздно? – спросила я.

Бенджи снова подошел ко мне и взял за плечи. Темные полукружья под его затуманившимися карими глазами говорили о том, что он не спал накануне ночью, разыскивая меня, а потом – наблюдая за мной, лежащей на койке-столе в лазарете. Рубашка на нем помялась, волосы спутались.

– Поздно убеждать меня в том, что я должен помогать им, потому что я хотел быть на твоей стороне.

Я упала в его объятия, и он прижался щекой к моим волосам, притиснув меня к себе.

– Я знал, что они охотятся за камнем. Поэтому и хотел увести тебя оттуда до ужина. Я хотел увести вас обоих до их визита. Но мне следовало тщательно продумывать каждый шаг, Рори. Я не смог бы тебе помочь, не располагая внутренней информацией. Я хотел рассказать тебе все. Но для этого нужен был подходящий момент.

Сай рассмеялся и повернулся ко мне, запустил пальцы в волосы на своей макушке.

– Он не пойдет с нами, Рори! Мы не можем ему доверять! Он из «Великой дюжины»!

Я сжала губы. Я понимала Сая, для всех в этом помещении ставки были очень высоки, но ведь Сай не знал Бенджи, как я.

– Мне ты доверяешь?

Взгляд Сая метнулся от меня к Бенджи, потом к доктору Зету и наконец к Аполлонии. А она неопределенно повела бровями в сторону каждого из нас. Сай глубоко вздохнул и снова посмотрел на меня.

– А ты мне доверяешь?

Я взяла Бенджи за руку, и он встал ближе ко мне.

– Он не навредит мне, Сай. Я верю в это.

– Значит, договорились, – подвела итог Цави. – Они могут вернуться в любой момент, и на этот раз их будет больше, а нам необходимо связаться с Хамоком.

– Надо будет позаботиться о павших, – заметила Аполлония. – Мы их после отвезем домой, к родным.

Заговорила Цави; глаза у нее блестели, на губах играла чуть заметная улыбка.

– Они пали смертью храбрых. Хамок дарует им великие похороны Катпех.

Она мгновение-другое смотрела на Аполлонию, а потом вышла в соседнюю комнату и вернулась с короткими тонкими куртками для доктора Зета и меня.

Доктор Зет поблагодарил ее и надел подарок. На куртке не было молнии, но полы сразу сошлись воедино, будто притянутые магнитом.

Доктор Зет удивленно моргнул и улыбнулся Цави:

– Очень тепло, спасибо.

– Не за что.

Сай тоже улыбнулся. Ему нравилось, что соотечественники добры к человеческим существам, а мы нравились Цави. И это было взаимно. Она выглядела более… более человечной по сравнению с Аполлонией. Зная Сайруса, я понять не могла, как он умудрился влюбиться в эту сухую, лишенную эмоций и гневливую особу. Он назвал ее излишне эмоциональной. Не могу согласиться! Судя по тому, что я видела, вряд ли у нее вообще есть душа. Сай – теплое, доброе существо. Он умолял солдат – людей, которые собирались уничтожить нас, – не трогать его нареченную, чтобы предотвратить массовую резню. Как он может любить такое чудовище?