Когда все солдаты либо лежали без чувств, либо корчились от боли, Аполлония и Цави с победоносным видом остановились в центре комнаты. Я вышла вперед и с улыбкой сказала:
– Отлично сыграно!
Обе озадаченно нахмурились.
– Отлично… сыграно? – переспросила Цави, потом засмеялась и посмотрела на Аполлонию.
– Хорошо сделано, – уточнила я. – Отличная работа. Надрали им задницы.
– Надрали… задницы, – повторила Аполлония. – Мне нравится.
Мы одновременно заметили движение на полу, но было поздно. Винтовка уже вскинулась, дождь пуль пронзил тело Цави. Она вскрикнула, а Аполлония одним ударом снесла голову стрелявшему солдату.
Мы бросились к Цави.
Она застонала сначала громко, потом едва слышно. Аполлония заговорила с ней на своем языке. Цави истекала кровью, и темная лужа быстро растекалась вокруг нее.
– Английский, – пробормотала Цави. – Мне нравится английский.
– Что мне сделать, Цави? Скажи, что сделать! – попросила Аполлония.
Руки у нее дрожали, когда она ощупывала десятки кровоточащих дыр в костюме Цави. Похоже, Аполлония не представляла, с чего начать.
– На крышу, – сказала Цави. – Когда Хамок доберется до нас, отнеси меня в… в…
– В лазарет? – уточнила я.
Цави выдохнула:
– Да. Лазарет.
Аполлония огляделась по сторонам; губы у нее тряслись.
– Не думаю, что мы… Вряд ли у нас будет время, чтобы привлечь внимание Хамока.
– Я полежу там, пока вы за мной не придете.
Аполлония нервно рассмеялась, по ее щекам покатились слезы. Взрыв снаружи заставил здание из стали и бетона затрястись, как картонная коробка.
Аполлония подняла Цави, внесла в пластиковую лабораторию и уложила на пустой стол. Мужчины в костюмах биологической защиты наблюдали за ней, застыв и не говоря ни слова.
Аполлония пошарила взглядом по оборудованию и инструментам, испуганная и растерянная. Ей на глаза попалась канистра, и Аполлония схватила ее.
Из горла Цави вырвался булькающий звук, она испустила неровный протяжный вздох. Ее тело расслабилось, голова упала набок.
– Я должна… – Аполлония посмотрела по очереди на всех, кто стоял в пластиковом помещении десять на двенадцать футов. – Я должна связаться с отцом. Мы еще можем ее спасти.
Она выбежала из комнаты с канистрой в руках и помчалась по лестнице на крышу.
А я осталась на месте, таращась на ученых в костюмах полной защиты, а они таращились на меня, а потом почти все ринулись прочь из пластикового куба. Аппараты внутри попискивали, жужжали, дышали и работали насосами в едином ритме.
Цави прищурилась, видны были только края радужек и белки. Всего несколько минут назад она ходила, говорила, жила. Я гадала, как долго она протянет без дыхания, без кислорода. Сколько продержалась я сама?