Мое прекрасное забвение (Макгвайр) - страница 131

Я шутливо толкнула его локтем под ребра, и тут дверь снова зазвенела. К стойке подошли Колин и Чейз, последний скрестил руки на груди.

— Тату? — спросила я.

Однако братья не были настроены шутить.

Трентон ослабил объятия:

— Чем можем вам помочь, парни?

Колин нахмурился:

— Нам нужно поговорить с Камиллой. Наедине.

Трентон покачал головой:

— Этого не будет.

Чейз прищурился и подался вперед:

— Она наша сестра. Мы не спрашиваем твоего разрешения, Мэддокс.

— А стоило бы, вы просто еще не в курсе.

У Колина нервно дернулся глаз.

— Я пришел поговорить с сестрой. Камилла, выйди на улицу. Быстро.

— Колин, ты можешь поговорить со мной и здесь. Что вам нужно?

Брат сердито глянул на меня:

— Ты правда хочешь поговорить об этом здесь?

— Что ты собирался обсуждать? — спросила я, пытаясь сохранять спокойствие.

Я не сомневалась, что, если мы выйдем наружу, кто-нибудь из братьев сорвется и тогда драки не миновать. Безопаснее оставаться внутри.

— Ты не появилась на День благодарения. Отец сказал, что ты работаешь. Ну и ладно. Потом ты не появилась на Рождество. Твой стул пустовал и в новогоднюю ночь. Камилла, что происходит? — возмутился Колин.

— У меня две работы, а еще я учусь. Просто так сложилось в этом году.

— На следующей неделе день рождения отца, — сказал Чейз. — Тебе лучше там появиться.

— Или что? — поинтересовался Трентон.

— Мэддокс, это ты мне, что ли, сказал? — фыркнул Чейз.

Трентон вскинул голову:

— Ей лучше появиться или что? Что ты сделаешь, если она не придет?

Чейз облокотился о стойку:

— Тогда я приду за ней.

— Не придешь.

Колин тоже подался вперед.

— Трент, это семейное дело, — процедил он сквозь зубы. — Тебе лучше не вмешиваться, твою мать.

— Кэми — это мое дело. — У Трентона на скулах заиграли желваки. — И ее братья-мерзавцы, которые заявляются к ней на работу и угрожают ей, — определенно мое дело.

Колин и Чейз метнули злобные взгляды в сторону Трентона и отступили на шаг. Колин заговорил первым, как и обычно:

— Камилла, сейчас же выйди с нами на улицу, или я разнесу это заведение в пух и прах и заодно поддам под зад твоему приятелю.

— Я ей не приятель, а парень. И я вышвырну вас отсюда, не успеете и краску на стенах поцарапать.

По другую сторону от меня вырос Кэлвин. Я опустила глаза и увидела, что его ладони сжаты в кулаки.

— Вы сейчас заикнулись, что разнесете мой салон?

Чейз плюнул на пол:

— И что вы сделаете?

— Боже, Чейз! — вскрикнула я. — Да что с тобой такое?

Трентон отодвинул меня себе за спину, хотя я и не пыталась куда-то уйти. Бишоп встал рядом с Кэлвином, а возле него — Хейзел. Она скрестила руки на груди: