Королева неаполитанская снова надела маску.
— Сударыня, — громко сказала она, — жду вас у себя.
Она удалилась так же тихо, как и пришла.
Вздыхая, я оперлась на косяк. Какой надо быть женщиной, чтобы обуздать такого дикаря, как Фердинанд IV! Обуздать, подчинить, прибрать к рукам все дела, заставить повиноваться… Нелегкая супружеская жизнь ей досталась! Меня уже разбирало любопытство — до того хотелось встретиться с ней и поговорить. Я не знала, почему она тут оказалась, кто ее позвал… Но она выручила меня. Без нее я вообще не знала бы, что произойдет.
Не выдержав, я распечатала полученное письмо тут же, в беседке. Ее величество Мария Каролина, вежливо сожалея, что отвлекает меня от радостей медового месяца, предлагала мне найти минутку и посетить Палаццо Реале. Предлагалось мне и время — завтрашний день, одиннадцать часов вечера.
Так поздно? Я пожала плечами. У каждой королевы, особенно когда она правит государством, свои привычки принимать посетителей и работать… В конце письма была приписка: королева сообщала, что завтра в театре Сан-Карло состоится премьера оперы «Il matrimonio segreto» — «Тайный брак» — знаменитого Доменико Чимарозы, и Мария Каролина рада была бы видеть меня в своей королевской ложе.
Когда я вернулась в спальню, Александр уже был там, и в руках у него была сегодняшняя газета. Я взглянула на него в высшей степени сердито. Меня чуть не изнасиловал король, а мой муж даже ничего не знает об этом! Я принялась раздраженно раздеваться, не принимая услуг Эжени.
— Что случилось, дорогая?
Я отвернулась и зашла за ширму.
— Ничего не случилось.
— Вы хорошо провели вечер?
— Великолепно, — буркнула я. — Было много людей, которые меня развлекали.
— Я это видел.
Я легла в постель, натянула на себя одеяло и снова отвернулась. Он придвинулся ко мне.
— Сюзанна, лорд Уильям предложил мне завтра отправиться с ним в Помпеи — там сейчас идут раскопки, находят множество античных фресок. Это будет замечательно интересно. Хотите поехать с нами?
— Нет, — отрезала я.
— А почему «нет»?
— Потому что…
Неожиданно для себя я выпалила уже явную ложь:
— Его величество пригласил меня завтра в театр, а ее величество дает мне аудиенцию. Мне следует остаться здесь.
— Его величество вас пригласил! А уж не слишком ли много внимания уделяет вам его величество?
— О, не больше, чем Эмма Гамильтон — своему старому мужу.
Александр коснулся моего плеча. Я отодвинулась.
— Я очень устала, — сказала я твердо. — Дайте мне, пожалуйста, поспать.
Это прозвучало так холодно, что он отстранился, и мы больше не разговаривали.