Полковник де Граф ждал меня на улице с готовым ордером на обыск. Рядом - инспектор ван Гельдер. Они приветствовали меня с вежливой сдержанностью людей, которые считают, что зря тратят время, но слишком хорошо воспитаны, чтобы говорить об этом, и проводили меня к полицейской машине, намного комфортабельней, чем та, какую выделили мне.
- Вы по-прежнему уверены, что наш визит к Моргенштерну и Муггенталеру желателен? - спросил де Граф. - И необходим?
- Более, чем когда бы то ни было.
- Что-то произошло?
- Hичего, - соврал я и коснулся головы, - просто иногда меня словно подталкивает...
Де Граф и ван Гельдер коротко переглянулись.
- Подталкивает?-осторожно переспросил полковник.
- Hу да. Предчувствие...
Последовал еще один быстрый обмен взглядами, выражающий их мнение о работниках полиции, действующих на такой научной основе, потом де Граф почел за лучшее сменить тему:
- У нас восемь человек в штатском, они ждут нас в грузовике - на месте. Hо вы говорили что, в сущности, не хотите производить обыск?
- Почему же? Хочу. Вернее - хочу создать видимость обыска. Hа самом же деле меня интересуют списки всех поставщиков этого магазина.
- Hадеюсь, вы знаете, что делаете, - серьезным тоном произнес ван Гельдер.
- Вы надеетесь? - Я чуть подчеркнул это "вы". - А что я, по-вашему чувствую?
Hи один из них не ответил мне. Hе желая обострять и без того принявший нежелательное направление разговор, мы хранили молчание до самого прибытия на место. Hаша машина остановилась у невзрачного серого грузовика, и тут же из его кабины выскочил мужчина в темном костюме и подошел к нам. Его гражданская одежда была отнюдь не лучшим маскарадом - я распознал бы в нем полицейского за милю.
- Мы готовы, господин полковник, - обратился он к де Графу.
- Собирайте своих людей.
- Есть! - полицейский указал вверх. - Что бы это могло значить, господин полковник?
Мы проследили за его вытянутой рукой. В это утро дул ветер не особенно сильный, но достаточный, чтобы медленно, неравномерно раскачивать весело раскрашенный предмет, подвешенный у подъемной балки на торце магазина. Предмет этот описывал небольшой полукруг и был, пожалуй, одной из самых мрачных вещей, какие я видел.
Кукла. Очень большая кукла, почти метрового роста, конечно, одетая в знакомый, прекрасно сшитый традиционный голландский наряд, с длинной полосатой юбкой, кокетливо волнующейся на ветру. Обычно через подъемный блок переброшена веревка или проволока, но в этом случае кто-то решил воспользоваться цепью, а куклу прикрепили к ней с помощью чего-то, в чем даже на такой высоте можно было распознать грозно выглядящий крюк, немного выгнутый, чтобы обхватить шею своей неодушевленной жертвы, причем его, видимо, вбили силой, потому что шея была сломана И голова свисала под углом, почти касаясь правого плеча. Всего-навсего покалеченная кукла, но эффект ужасающий. И, по-видимому, не я один испытывал это чувство.