Ведьмины цветы (Свириденкова) - страница 42

– Ну, хватит, хватит же, – пробормотала она, отнимая у него руку. – А теперь, освободите, наконец, дорогу!

Он отъехал в сторону, и Лиза тотчас натянула поводья, пуская лошадь в галоп.

– До скорой встречи! – крикнул ей вслед Алексей.

– Надеюсь, она произойдет нескоро! – донеслось ему в ответ.

Оставшись в одиночестве, Алексей немного постоял на месте, а затем повернул лошадь в сторону Петровского. Вообще-то, он собирался заглянуть в Ловцы, но теперь этого не стоило делать: Лизу он уже увидел. Ему было немного досадно, что они снова умудрились рассориться. Но при следующей встрече – а она не за горами – он постарается все исправить.

Вспомнив, как Лиза отреагировала на его поцелуй, Алексей ощутил прилив волнения. Кто бы мог подумать, что эта недотрога окажется такой отзывчивой! Впрочем, позавчера ему это тоже показалось, но он не был уверен.

«Нет, все-таки, она очаровательна, – восхищенно думал он. – Правда, дерзости у нее хоть отбавляй, но это даже интересно. Недотрога с перчиком – такая мне еще не встречалась. А главное – она не играет, как все! Да, она очаровательна… Хотя, манеры, бесспорно, оставляют желать лучшего. Но можно ли на ней жениться, не рискуя насмешить общество?»

Однако последний вопрос был из области праздных рассуждений, потому что в глубине души решение он принял.


Остаток дня Лиза провела в приятных мечтаниях о завтрашнем свидании с Андреем. Каково же было ее огорчение, когда за ужином отец торжественно объявил, что завтра они едут обедать в Петровское.

– И давно вы получили приглашение? – поинтересовалась она, с трудом сдерживаясь, чтобы не вскипеть.

– Да позавчера все и было обговорено, – весело пояснил Михаил Потапович. – Не понимаю, чему ты удивляешься: князь – человек в высшей степени порядочный, и было бы странно, если бы он не пригласил нас к себе после того, как сам отобедал у нас.

– Да, в самом деле, я об этом не подумала, – со злостью ответила Лиза.

Михаил Потапович хмыкнул и откинулся на спинку стула.

– Я, сударыня, прекрасно знаю, о чем вы думаете, – произнес он, грозя дочери пальцем. – О том, как бегать на свиданья к этому никчемному разгильдяю Тупицыну. Нечего сказать, хороший же у вас вкус. Жалкий слабак, не способный ни к службе, ни к ведению хозяйства. Зато гонору-то сколько, господи! Прямо Чильд Гарольд какой-то смоленской закваски! Английский Чильд Гарольд из сельца Карачарова в триста душ крепостных! – И Михаил Потапович рассмеялся, довольный своим остроумием.

– Во всяком случае, – отвечала Лиза, вспыхнув от негодования, – он не такой беспринципный мерзавец, как покойный Дмитрий Глебов.