Пушки острова Наварон (Маклин) - страница 15

В восемь часов в самолете стало совсем темно. Мэллори поднялся и вошел в кабину пилотов. Окутанный клубами табачного дыма, командир корабля пил кофе. Второй пилот, вялым жестом поприветствовав Мэллори, со скучающим видом рассматривал открывавшуюся перед ним картину.

— Добрый вечер, — с улыбкой сказал капитан. — Не помешаю?

— Милости просим, — заверил его командир корабля. Можно без стука.

— Я думал, что вы заняты... — Мэллори помолчал и, наблюдая за бездельниками, поинтересовался:

— А кто же ведет самолет?

— Джордж. Автопилот, — рукой, в которой держал чашку кофе, летчик показал на низкий черный ящик, едва различимый в полумраке. — Трудяга, ошибается реже, чем тот лентяй, который должен нести вахту... Чем-то расстроены, капитан?

— Да. Какие вам даны распоряжения на сей раз?

— Забросить твоих лбов в Кастельроссо, когда хорошенько стемнеет, — помолчав, командир добавил:

— Не понимаю. Гонять такую махину, чтобы доставить всего пять человек и двести фунтов снаряжения. Тем более в Кастельроссо. Тем более в темноте. Последний гидроплан, что летел сюда в темноте, утонул.

Подводные препятствия или что-то вроде. Спаслось всего двое.

— Знаю. Слышал об этом. Сожалею, но у меня тоже приказ. А что до остального — забудьте. Кроме шуток. Предупредите экипаж, чтобы держали язык за зубами. Они нас в глаза не видели.

— Нас уже стращали военно-полевым судом, — мрачно кивнул пилот, — можно подумать, что идет война...

— Так оно и есть... Мы оставим здесь пару ящиков.

Отправимся на берег в другой одежде. Когда вернетесь, наше барахло у вас заберут.

— Лады. Желаю вам удачи, капитан. Секреты секретами, но, сдается мне, удача вам будет нужна.

— Если так, то для начала высадите нас в собранном виде, — улыбнулся Мэллори.

— Не переживай, братишка, — уверенно сказал пилот. — Не бери в голову. Я ведь и сам нахожусь в этой этажерке.

В ушах еще звучал грохот мощных моторов «сандерленда», а уже из темноты неслышно появилась тупоносая моторная лодка и пришвартовалась к сверкающему корпусу гидроплана. Времени понапрасну не теряли. Через минуту все пятеро со своим снаряжением оказались на борту моторки, а спустя еще минуту лодка уже терлась бортом о каменный причал Кастельроссо.

Взлетели два конца, подхваченные н тотчас закрепленные ловкими руками. Вделанная а углубление в каменном причале ржавая лестница уходила к усыпанному звездами темному небу. Едва Мэллори поднялся на последнюю ступеньку, из мрака выступила чья-то фигура.

— Капитан Мэллори?

— Я. Это я.

— Армейский капитан Бриггс. Извольте приказать вашим людям подождать здесь. Вас хочет видеть полковник. — Капитан Бриггс говорил в нос и не слишком приветливо.