Подняв на Ройса опечаленные глаза, она весело воскликнула:
— Артишоки! Вы когда-нибудь слышали подобную ерунду?
С невероятным усилием Ройс изобразил удивление:
— Вы не верите, что артишоки укрепляют мужскую силу?
— Я… э-э-э… — Дженнифер вспыхнула, сообразив наконец, как неуместна эта тема, но отступать было поздно, и, кроме того, она заинтересовалась:
— А вы верите?
— Нет, конечно, — с серьезным видом отвечал Ройс. — Каждый знает, что в таких делах помогают лук-порей и грецкие орехи.
— Лук и… — Дженни ужасно сконфузилась, но тут заметила легкое подрагивание его широких плеч, выдававшее смех, и покачала головой с шутливым укором. — Так или иначе, лорд Болдер решил — совершенно справедливо, — что на всей земле недостанет драгоценностей для того, чтобы он взял меня в жены. А через несколько месяцев я совершила другую непростительную глупость, — сказала она, серьезнее глядя на Ройса, — и отец решил, что я нуждаюсь в более твердой руководящей руке, чем рука моей мачехи.
— Какую же непростительную глупость вы совершили на этот раз?
Она помрачнела.
— Я бросила Александру открытый вызов: либо он возьмет назад все, что рассказывает обо мне, либо пусть встретится со мною на поле чести — на местном турнире, который мы ежегодно устраиваем близ Меррика.
— И он отказался, — сказал Ройс с иронической усмешкой.
— Конечно. Поступи он иначе, это стало бы для него бесчестьем. Кроме того, что я девушка, мне было всего четырнадцать, а ему двадцать. Меня ничуть не заботила его честь, потому что он был… не очень хорошим, — мягко добавила она, но в трех этих словах прозвучало нешуточное страдание.
— А вы пытались когда-нибудь защитить свою честь? — спросил Ройс с незнакомым уколом в сердце. Она кивнула, и тень печальной усмешки коснулась ее губ.
— Несмотря на приказ отца даже близко не подходить к месту турнира, я упросила нашего оружейника одолжить мне доспехи Малькольма и в день битвы, никому не сказавшись, выехала на ристалище и встретилась с Александром, который часто отличался в поединках, Ройс ощутил, как у него леденеет кровь при мысли о ней, выезжающей на поле навстречу взрослому мужчине, вооруженному копьем.
— Вам повезло, что вы только вылетели из седла, а не убились насмерть.
Она фыркнула:
— Это Александр вылетел из седла. Ройс уставился на нее в немом изумлении:
— Вы его вышибли?
— Некоторым образом, — усмехнулась она. — Представляете, как только он приготовился нанести мне удар копьем, я подняла забрало и показала ему язык. — И добавила:
— И он сразу свалился с коня.
Оглушительную тишину разорвал хохот Ройса. Рыцари и оруженосцы, наемники и лучники вокруг маленькой поляны побросали дела и уставились за деревья, над которыми грохотал смех графа Клеймора.