— Как красиво. Похоже на дубовые листья.
— Пожалуй, — кивнул мистер Верниер.
— Неужели такое можно найти возле наших утёсов? — недоверчиво спросила Джейн, вернув мистеру Верниеру аммонит.
— Нужно знать, что ищешь, где это можно найти, и обладать некоторым навыком, — ответил мистер Верниер, убирая лупу и образец обратно в сумку.
— Я столько раз гуляла летом по берегу, — сказала Джейн. — Там тысячи камней. Наверное, даже миллионы. Не представляю, как отыскать среди них нужный.
Мистер Верниер улыбнулся углом рта, и Джейн подумала, что впервые видит на его лице хоть какую‑то улыбку.
— Всё просто, мисс Марпл. Нужно иметь привычку к наблюдению, поскольку наблюдение — ключ к пониманию. Глядя на вас, например, я могу с совершенной уверенностью сказать, что к Гаскин–Лодж вы сегодня шли не по подъездной дороге, а срезали путь через выгон, по тропинке. Более того, по пути вы сорвали цветок мать–и–мачехи.
— Но… Как вы догадались? — изумлённо прошептала Джейн.
— Не догадался — сделал вывод на основе наблюдения. За поля вашей шляпки спереди зацепилась сухая веточка боярышника, из тех, на которых держатся ягоды. Боярышник образует изгородь вдоль тропинки, пересекающей выгон, в то время, как подъездная дорога идёт вдоль старой ограды, где растут, в основном, шиповник, орешник и клёны. Однако боярышник не нависает над тропинкой, значит, ветка не могла упасть сверху, вы должны были сама задеть её краем шляпки, снизу, что можно сделать, только распрямляясь после того, как наклонился за чем‑то возле тропинки. Разумеется, вы могли что‑то уронить — но в этом случае ваша перчатка не была бы запачкана такой яркой жёлтой пыльцой. Как, прошу простить мне это замечание, и ваш нос.
Мистер Верниер взглянул на застывшую Джейн и невозмутимо продолжил:
— У цветов мать–и–мачехи приятный запах, не правда ли?
Джейн, осознавшая, что её спутник всё это время наблюдал её выпачканный жёлтым нос, залилась краской и достала носовой платок.
— Мне, — дрожащим голосом сказала она, тщательно вытерев нос и убирая платок, — очень хотелось бы как‑нибудь самой попытаться найти какую‑нибудь… окаменелость.
— Что ж, это можно устроить, — подумав, ответил мистер Верниер. — Я обещал доктору и миссис Ленгстон взять их с сыновьями в своего рода экспедицию по пляжу, когда старший мальчик приедет на пасхальные каникулы. Вы могли бы к нам присоединиться.
— Спасибо, — только и смогла сказать Джейн, снова опираясь на руку мистера Верниера.
Добравшись до Гаскин–Гейт, — по дороге мистер Верниер увлечённо рассказывал Джейн о составе почв, французских угольных шахтах, способах химической очистки образцов и свойствах линз — всё это было на удивление интересно, — они застали миссис Форсайт в обществе викария Тарлоу, старавшегося развлечь её беседой. Джейн отдала веточки форсайтии Сьюзен с просьбой поставить их в воду и ненадолго поднялась к себе. С лестницы ей было слышно, как мистер Верниер рассказывает о том, что произошло возле Гаскин–Лодж, и как миссис Форсайт ахает и сокрушается настолько бурно, словно её компаньонка осталась калекой на всю жизнь.