— Поздравляю, мой мальчик, — Тояма улыбнулся и пожал руку Йоцу.
— Я знал, что боги на нашей стороне.
— Первая фаза завершена, сэнсэй, — доложил Масао. — Все эскадрильи готовы к действиям. Установка Йоцу — тоже. Дело — за кораблем.
— Это лишь первая фаза, братья самураи, — ответил Тояма. — Я тоже не сидел, сложа руки. Наши агенты приобрели танкер «Тойо-мару».
Можешь взглянуть на документацию, — учитель пододвинул Масао контракт и судовые документы. — Водоизмещёние танкера — пятьдесят тысяч тонн. Сейчас он направлен на переоборудование. Но это займет много времени и средств. Может быть, все же поставить ваши «Рейзены» на поплавки?
— Мы ведь уже обсуждали это, сэнсэй, — ответил Масао. — Поплавковый «Рейзен» годится для разведки, но в бою нужна маневренность. С этой штукой под брюхом мы будем так же увертливы, как беременная свинья. К тому же на авианосце гораздо быстрее и удобнее обслуживать самолеты.
— Думаешь, я не понимаю тебя, Масао? Но смогут ли твои люди садиться на палубу? Посадка на авианосец — очень сложное дело, — заметил Тояма.
— Мы тренировались, сэнсэй, — сказал Масао. — Нашли площадку в районе, где ветер дует постоянно в одну сторону, выложили на ней контур полетной палубы, установили финишеры и тренировались, пока все мои пилоты не научились уверенно сажать самолет.
— Отлично, Масао! Я горжусь вашей изобретательностью! — Тояма улыбнулся. — Тогда я заказываю палубный настил. Монтировать его нам придется самим. Никто не должен знать, зачем он нам. Большой грузовой лифт для подъема самолетов уже установлен, смонтированы и дополнительные палубы. Перегородки между танками убраны. Вот смотри.
Так будет выглядеть наш корабль. Масао склонился над чертежами. Над основной палубой танкера на стойках возвышался настил полетной палубы. Кормовая надстройка отсутствовала, вместо нее по левому борту была предусмотрена узкая высокая башенка с выступами для малокалиберных зенитных пушек. Над ней высилась ажурная мачта, увешанная антеннами радаров. В передней части палубы разместились две катапульты. В центре выделялся квадрат самолетоподъемника.
— Выглядит внушительно, — заметил Масао. — Сколько самолетов мы сможем разместить на нем?
— Все, что у нас есть, — ответил Тояма. — Корабль достаточно велик. У меня есть ещё одна хорошая новость. В горах острова Хоккайдо мы нашли несколько складов с боеприпасами, оставшихся с войны. Там есть все, что нам нужно, даже торпеды. Почти все боеприпасы хорошо сохранились. Наши инженеры ещё проверяют их, но уже сейчас ясно, что 90 % торпед и бомб полностью боеспособны.