Рай на краю океана (Ларк) - страница 127

— Отвлеките быка, мистер Уильям, черт вас побери! — взревел Покер и принялся лихорадочно крутить ручку запора. Но та никак не поддавалась.

Уильям, словно загипнотизированный, смотрел на огромное животное. Отвлечь? Но тогда эта тварь бросится на него! Это же безумие! А теперь раненый мальчик еще и пытался ползти в его сторону…

— Сюда, Стоунволл!

Краем глаза Уильям увидел, что Джек МакКензи размахивает тряпкой у выхода, чтобы привлечь к себе внимание животного. Мальчик бесстрашно вскочил на перегородку в тот момент, когда в задвижке что-то наконец сдвинулось с места и дверь распахнулась. Вот только бык заметил это не сразу; похоже, его ярость и страх, как и прежде, были сосредоточены на Мааке. Зверь опустил рога, приготовился ударить… но тут Джек хлестнул его своей мокрой тряпкой по заду и заплясал за его спиной, словно тореро.

— Ко мне, Стоунволл, сюда!

У выхода что-то ревел Покер, судя по всему, хотел отозвать мальчика. Но тот по-прежнему стоял в стойле и атаковал быка, который начал медленно поворачиваться.

— Поймай меня! Ну же! — дразнил его Джек, чтобы со скоростью молнии развернуться, как только животное пришло в движение.

Мальчик проворно, одним прыжком перемахнул через загородку и оказался в безопасности, когда Стоунволл наконец заметил, что у него появилась возможность выбежать. Массивный бык ринулся к выходу, сбил с ног Покера Ливингстона и был таков. Должно быть, работавшие перед стойлом мужчины услышали крики, потому что внутрь ринулись помощники. Тем временем пламя уже ярко освещало стойло. Уильям закашлялся и почувствовал, что его схватили под руки и вытащили наружу крепкие погонщики скота из маори. Двое других мужчин вынесли Мааку, а третий помог подняться закашлявшемуся Покеру.

А затем Мартин, с трудом переводя дух, вдохнул чистый вечерний воздух, напитанный озерной влагой, и лишь краем сознания отметил, что за их спинами рушатся остальные части стойл.

Несколько мужчин возились с Маакой и Покером, однако помощник Мартина не оставил ему времени прийти в себя. Он снова почувствовал недостаток уважения со стороны маори. Неотесанный чурбан бесцеремонно поставил Уильяма на ноги.

— Вы ранены? Нет? Тогда идемте, нужно перегнать овец. Здесь уже делать нечего, но крупный рогатый скот нужно хоть куда-то поместить. Только что прискакал мальчик, сообщил, что миссис Гвин гонит быков к загонам для стрижки овец. Нужно выгнать оттуда овец, чтобы быки могли войти в паддоки. И поскорее, они могут прийти в любой момент! — Мужчина побежал к загонам, но несколько раз обернулся на бегу, словно хотел удостовериться, что Уильям послушно следует за ним.