Было почти шесть часов утра, когда Джин Флеминг открыла боковую калитку и вошла в школьный двор. В сером свете раннего утра туман слегка рассеялся, но дождь продолжал барабанить так же, не переставая, будто держа занавес перед ветром.
Она вбежала в подъезд, ища свой ключ одной рукой. В другой руке у нее был пакет молока, под мышкой — газета. Наконец она открыла дверь и приостановилась, слегка нахмурившись. В музыкальной комнате кто-то играл на фортепьяно.
Ник чувствовал себя усталым более чем когда-либо. Ночь была долгой, и вот ночная смена заканчивалась. Он взглянул на Джин, которая открыла дверь. Она поставила пакет молока и положила газету на стол, развязала мокрый шарф, которым была повязана ее голова, и, двинувшись вперед, пригладила пальцами свои темные волосы.
На ней были тяжелая коричневая дубленка, сапожки и сшитая на заказ твидовая юбка. Она стояла так близко: ему стоило только протянуть руку, чтобы коснуться ее.
Ник спросил себя: случается ли такое больше чем один раз в жизни? Это странное сочетание нежности, любви и плотского желания, вызывающего чуть ли не боль?
— Ты выглядишь прекрасно, — сказал он, продолжая играть, — прекраснее, чем я мог себе представить. Прекраснее, чем вообще может выглядеть женщина так рано утром. Тебе удалось поспать?
— Вообще-то нет. Я ждала тебя.
— Но я ведь сказал, что не смогу освободиться до конца смены.
— Ну, а теперь ты освободился?
Он посмотрел на часы на стене:
— Не совсем. Еще десять минут.
Она улыбнулась:
— Ты приехал позавтракать со мной?
Он покачал головой:
— Нет, Джин. Я приехал, чтобы забрать тебя в город.
— В город? — Она еще продолжала улыбаться, но глаза ее приняли жесткое выражение. — Ты хочешь сказать, в полицейское управление?
— Правильно. Я арестую тебя за убийство Бена Гарвалда.
Она даже не пыталась ничего отрицать, и это было странно. Она стояла, глядя на него как-то совершенно отвлеченно, будто находилась где-то далеко. Ее бледное простое лицо было совершенно спокойным.
Ник перестал играть. Он вынул из кармана пачку сигарет, сунул одну в рот и поискал спички. Нашел их, прикурил и закашлялся — дым попал ему в горло.
— Можно мне взять одну?
Он подтолкнул к ней пачку по крышке фортепьяно и дал ей прикурить. Она глубоко затянулась и совершенно спокойно взглянула на него:
— Может быть, расскажешь, как ты это узнал?
— Ладно. — Он снова начал наигрывать. Пальцы его медленно двигались по клавишам, извлекая мягкие печальные аккорды, в которых, казалось, сливались воедино осень и зима. — Пара вопросов по этому делу не давала мне покоя всю ночь. Например, письмо, которое Бен, как считается, послал Белле.