Огрызки эпох (Вешнева) - страница 157

  Так вянет девица от тайной страсти
  Не узнает ее родимое село.
  Поймет лишь, в чьей она томится власти,
  Всю нежность — будто бы рукой сняло.
  Я впрочем, говорил сейчас не обо мне.
  Я вас похищу, укрощу и очарую,
  Вы точно в сладостном дурманящем вине
  Утонете в моих опасных поцелуях.
  Полина, приходите на свиданье!
  Ночью я вас жду,
  И я слежу за вами.

Охотясь в приличном отдалении от города, я услышал жалобное блеянье заблудившегося ягненка.

«Приманка!», — сверкнула мысль. — «Но дурацкая приманка», — тут же осекся я. — «Вампир, в отличие от мантикоры, хищник разумный, и понимает, что при нормальных обстоятельствах ягнята по лесам не бегают. Либо охотники просто издеваются надо мной, либо они устроили засаду. Может, они накачали бедную скотинку новоизобретенным ядом?»

Снова любопытство втянуло меня в рискованную авантюру. Со всех сторон проверив поляну, по которой бродил ягненок, на наличие засады и ловушек, я мгновенно подлетел к растерянному животному и поймав его, упал с ним в траву, поскользнувшись на опутавшей кочку грибнице.

Я встал, удерживая голосящего от страха ягненка за ленточку на шее, и увидел, что к ленточке прикреплена записка:

  Нахальному вампиру Тихону!
  Я вашей слежки не боюсь,
  О, если были б вы смелы,
  Вы бы не спрятались в лесу,
  А сами бы ко мне пришли.

Не люблю, когда вкусная еда ускользает из-под носа. Еще меньше мне нравится добровольно отказываться от лакомого кусочка. Но ничего не поделать, нужно вести себя по-джентльменски, имея дело с настоящей леди, недавно прочитавшей собрание сочинений Байрона в оригинале, то есть на английском языке.

Жаль, я не наблюдал за Полиной, когда она, вечером услышав возле дома знакомое тихое «Бее-е!» вышла во двор, сняла свою записку с ленточки на шее ягненка и прочитала стихи на обратной стороне:

  Немилосердной леди.
  Полина, как же вы жестоки!
  Я удивлен кудрявою посылкой!
  Вы несмышленого ребенка
  Отправили в лесную ссылку
  И прямо в руки палачу.
  Неужто ваше сердце — камень?
  Я в это верить не хочу.
  Его бы мне согреть руками,
  И прикоснуться к вашим пальцам —
  Теплы они, иль холодны как лед?
  Прошу вас, только не пугайтесь,
  Доверьтесь мне, и скоро страх пройдет.
  Как только вы увидите меня,
  Покорно отдадитесь без остатка,
  Позволите испить себя до дна,
  И вашу кровь последнею усладой
  Пред одинокой вечностью запомню я…
  Поверьте, моя радость,
  Я вам честно говорю,
  Что после вас
  Я никого не полюблю.
  И буду хмурым волком рыскать по долинам,
  Шепча в бреду: «Полина… Где же ты, Полина?»

Ответного письма я не находил несколько дней. Признаюсь, я так тщательно не обнюхивал деревья и кусты во время выслеживания лесной дичи, как при поиске стихотворного послания Полины.