Воровская честь (Гамильтон) - страница 57

"Сожалею, но это - не рейнский рубин", - категорически заявил эксперт. - "Просто хорошая подделка. Должен сказать, работа выполнена на высоком уровне, до мельчайших подробностей, но..."

"И? " - уточнила Эрин. Пожалуйста, скажите мне, что этот человек не говорит мне то, что я думаю, он говорит, поскольку если он...

"Мисс Брэдшоу, перед вами ничто иное, как искусно ограненный и окрашенный кусок циркония".

"Будь я проклят", - пробормотал Макнейл. Почесав затылок, он решил, что будет лучше забрать рубин у готовой взорваться Эрин.

Не проронив ни единого слова, молодая женщина направилась к двери.

"Эй, Эрин, куда ты идешь? "

"Пнуть в задницу одну высокую суку", - произнесла она сквозь зубы, с силой хлопая за собой дверью.


* * *

Ли Синклер достаточно долго пыталась сконцентрироваться, на написании своего ежеквартального послания служащим, в котором сообщалось о состоянии дел в компании. Ей было приятно объявить, что за четвертый квартал их компания добилась хороших показателей, рост которых исчислялся двузначными числами. Но как и всегда существовали подразделения и продукция, которые требовали улучшения, и Ли собиралась обратить на них внимание в своем отчете. Она собиралась разослать его сегодня по электронной почте, разумеется, после того, как Анна откорректирует его.

К настоящему времени его следовало закончить, но все утро Ли было занято совещаниями, да к тому же в последнее время ей мешала некая отвлеченность.

Прошло два дня, а она ничего не слышала ни о Эрин Брэдшоу, ни о полицейском управлении Майами. Возможно, она передумала или бросила это дело. Хотя какая-то часть Ли, надеялась, что это не так. Почему у тебя такое чувство, что если она все же докажет твое участие в грабеже, ты скорее всего отправишься в тюрьму?

Именно в этот момент на столе Ли ожила селекторная связь. Это была Анна, сообщавшая ей о посетителе.

"Ему назначено?"

"Нет".

"Тогда пусть уходит. Я занята", - ответила Ли.

"Я сказала ей, что обычно вы не принимаете без предварительной записи, но она настаивает на встрече с вами".

"Она?" - переспросила Ли. Возможно это...

"Да, босс. К тому же она довольно расстроена".

По лицу Ли расплылась улыбка, когда она откинулась на спинку кресла. "Эта женщина, случайно не под метр шестьдесят ростом, с короткими светлыми волосами и зелеными глазами?"

"Да это она".

"Впусти ее, Анна".

"Хорошо, но будьте осторожны, босс. Она на самом деле выглядит очень сердитой".

Поверь мне, Анна, я уже знаю, - захихикала Ли в ответ на предупреждение своей секретарши.

Несколько секунд спустя, Эрин Брэдшоу вошла в кабинет главного администратора, где нашла темноволосую женщину сидевшей за огромным стеклянным столом. Было очевидно, что блондинка была порядком расстроена. Если бы Ли достигли кинжалы, которые метали в нее зеленые глаза Эрин, ей бы незамедлительно потребовалась скорая медицинская помощь.