Сердце Шангара (Сербжинова) - страница 5

В приоткрытую дверь каморки заглянул дворецкий и нахмурился. Сиятельная княжна собирала тряпки и откупоривала бутыли с непонятным содержимым.

— Что вы здесь делаете, княжна? Зачем вы это открываете? — цепкие глаза шустро осматривали комнатку.

— Собираюсь приводить библиотеку в порядок, — буркнула Ализанна. — Здесь невыносимо грязно.

— Вы сиятельная княжна и не можете…, — мужчина не успел договорить, как девчонка разогнулась, держа в руке склянку со странной зелёной жидкостью, в которой плавали мелкие листочки.

— Ну, если вы можете, то почему здесь до сих пор не убрали? А коль не получали таких распоряжений от сиятельной княгини, то позвольте мне самой разобраться с этим местом, — девушка демонстративно повернулась к нему спиной.

— К сожалению, миледи, все слуги заняты и не смогут вам помочь, — Харел сокрушённо покачал головой.

— А мне и не нужно, — Ализанна настолько резко развернулась обратно, что мужчина слегка отпрянул. — Видите эти бутыли? Здесь осталось достаточно настоев, чтобы довольно быстро всё убрать. Хотя, если вам нетрудно, то велите принести мне сюда чай и пирожки, с дороги ужасно есть хочется, а до ужина ещё довольно долго.

— Всенепременно, миледи, разумеется, — залебезил управляющий замком. — Но не соизволите ли мне объяснить, что находится в этих странных пузырьках?

Княжна пожала плечами, новые слуги совершенно ничего не знали об её отце и о том, что он умел делать.

— Здесь специальные настойки, которые позволяют чистить бронзу, оттирать пятна на дереве и переплётах. Для каждого материала — своё средство, — терпеливо попыталась рассказать девушка. — Вот, смотрите.

Она смочила из пузырька тряпку, которую держала в руках, и подошла к первому попавшемуся ей на глаза подсвечнику. Под её рукой исчезала, просто стираясь, грязь и голубовато-зелёный налёт. Старая бронза начала сиять, как золото. Мужчина подошёл ближе, проводя рукой по безупречно чистой поверхности.

— Да, миледи, мы просто не знали о том, что здесь хранятся такие чудесные средства. Сейчас, я распоряжусь, чтобы вам принесли перекусить. Что-то ещё хотите? — мужчина лихорадочно пытался обдумать, как правильно донести о неожиданной находке сиятельной княгине.

— Да, пару вёдер воды, — Лиза вернулась к прерванному занятию.

Мужчина поспешил к леди Игрейне; прежде, чем отдать дальнейшие распоряжения, нужно предупредить хозяйку о том, что её покойный супруг занимался вовсе не ядами, а созданием специальных зелий для уборки, то бишь простейшей алхимией.

Через пару часов библиотека засияла чистотой. Конечно, перебирать все книги девчонка не стала, но теперь этот зал выглядел вполне презентабельно. Чай и пирожки ей принесли, заодно служанка оглядела княжну с головы до ног. Так была не похожа пропылённая наследница на великосветскую леди. В дверь просочилась Лилиана. Зрелище в виде сводной сестры, нагнувшейся к ведру с водой, чтобы отмыть руки, заставило её звонко рассмеяться.