Черные орхидеи (Стаут) - страница 166

– Великолепно. Теперь позвольте кое-что уточнить. Генерал Карпентер называет вас по имени, лейтенанту Лоусону вы говорите: «Кен, милый…» Вы что, сидели у них на коленях, когда были маленькой девочкой, или эта привычка появилась у вас недавно?

Дороти издала странный тихий звук: нечто среднее между смешком и каким-то бульканьем. И пояснила:

– Я просто от рождения излишне дружелюбна. Кроме того, я покровительственно к ним отношусь: так и хочется их от всего защитить. Подобное чувство я испытываю ко многим мужчинам, за исключением тех, кто мне совсем уж не нравится. Мужчины такие глупые.

Я, осклабившись, посмотрел на нее:

– Вот лет через пятьдесят припомню вам эти ваши слова, и вы наверняка будете утверждать, что никогда ничего подобного не говорили. – Я залез в такси. – Мне плевать, что вы думаете лично про меня, но мои коллеги – а это миллиард мужчин – очень сильно на меня рассчитывают. – Затем я повернулся к водителю и сказал: – Клуб «Фламинго».


Перевод Н. Вуля